Транспортировка тяжелобольных внутри учреждения: Алгоритм транспортировки тяжелобольного внутри учреждения на функциональном кресле-каталке
Алгоритм транспортировки тяжелобольного внутри учреждения на функциональном кресле-каталке
Подготовка к транспортировке:
1. Представиться пациенту, объяснить, как себя вести при транспортировке.
2. Сообщить в лечебное или реанимационное отделение факт транспортировки пациента, его состояние, уточнить номер палаты для пациента, приготовить его историю болезни.
3. Определить готовность к транспортировке кресла-каталки.
Перемещение пациента на кресло-каталку (выполняется одной медицинской сестрой, если пациент может помочь):
4. Поставить кресло-каталку рядом с кроватью, закрепить тормоза. По возможности опустить кровать до уровня кресла.
5. Помочь пациенту занять сидячее положение на кровати.
6. Встать напротив пациента: ноги должны быть расставлены на ширину 30 см, согнуты в коленях, одна нога выдвинута вперед.
7. Поставить ногу, которая дальше от кресла-каталки, между коленями пациента коленом к нему, а другую ногу по направлению движения.
8. Прижав пациента к себе, плавно поднять его, не дергая и не поворачивая. Необходимо держать свою голову с той стороны головы пациента, где находится кресло-каталка.
9. Поставив пациента на ноги, поворачиваться одновременно с ним до тех пор, пока он не займет положение спиной к креслу-каталке.
10. Опустить пациента в кресло-каталку. Для этого: согнуть колени и придерживать ими колени пациента; держать спину прямо; пациент может помочь, если положит руки на подлокотники кресла-каталки, чтобы опуститься в него.
11. Отпустить пациента, только убедившись, что он надежно сидит в кресле.
Осуществление транспортировки на кресле-каталке:
Снять кресло-каталку с тормозов и транспортировать пациента.
Во время транспортировки осуществляется непрерывное наблюдение за состоянием пациента.
Окончание транспортировки на кресле-каталке:
12. Поставить кресло-каталку у кровати, закрепить тормоза.
13. Встать напротив пациента: ноги должны быть расставлены на ширину 30 см, согнуты в коленях, одна нога выдвинута вперед.
14. Прижав пациента к себе, плавно поднять его, не дергая и не поворачивая. Необходимо держать свою голову с той стороны головы пациента, где находится кровать.
15. Поставив пациента на ноги, поворачиваться одновременно с ним до тех пор, пока он не почувствует край кровати задней поверхностью бедер.
16. Посадить пациента на кровать.
17. Уложить пациента, укрыть одеялом, убедиться, что он чувствует себя комфортно.
18. Передать медицинскую карту дежурной палатной медицинской сестре. Дежурная медицинская сестра обязана срочно доложить о поступлении тяжелобольного пациента дежурному или лечащему врачу.
5. Методы удержания пациента одним, двумя и более лицами.
При перемещении вручную, без вспомогательных средств, особое значение имеет правильное положение рук медработника. Для того, чтобы не уронить пациента, необходимо соблюдать правила удержания. Если вы работаете вдвоем или в команде, соблюдайте такие правила.
Удержание пациента при поднятии.
1. Правой кистью обхватите спереди правое запястье вашего помощника – это запястный, или единичный, захват. Уменьшается нагрузка на медсестру, поднимающую пациента. Обеспечивается возможность надежного поднятия пациента (рис.1).
2. Обхватите правой кистью область правого запястья своего помощника, располагая кисть на передней поверхности (помощник делает то же самое) – это двойной запястный захват. Более надежный и безопасный способ удерживания, чем единичный захват. Обеспечивается безопасность пациента, уменьшается нагрузка на медсестру, поднимающую пациента (рис. 2).
3. Возьмите правой рукой правую руку вашего помощника, как при рукопожатии, — это захват рукой. Этот захват не очень надежен, т.к. руки могут расцепиться, особенно если они влажные (рис. 3)
4.Обхватите правой рукой I – IV пальцы друг друга – это захват пальцами. Этот захват не очень надежен, т.к. он может быть болезненным, особенно если у кого-то из пары медсестер острые ногти. (рис. 4)
5.Обхватите правой рукой сверху кисть помощника с фиксацией большого пальца – это захват «ладонь в ладонь» с захватом большого пальца.
6.Обхватите правой рукой сверху кисть помощника без фиксации большого пальца – это захват «ладонь в ладонь» без захвата большого пальца.
Удержание пациента методом «захват через руку» (рис.5).
(выполняется одной медсестрой, пациент способен помочь)
Показания: поддержка и перемещение пациента, способного оказать содействие, назад.
Рисунок 5.
1. Объяснить пациенту ход процедуры, получить его согласие. Соблюдается право пациента на информацию, обеспечивается его участие в процедуре.
2. Оценить состояние пациента и окружающую обстановку. Обеспечивается безопасность пациента.
3. Попросить пациента, который стоит или сидит, скрестить руки и прижать их к груди (в том случае, если одна рука ослаблена, пациент обхватывает запястье слабой руки более сильной), Обеспечивается активное участие пациента в перемещении.
4. Встать позади пациента (позади кресла или стула, на котором он сидит). Обеспечивается безопасность пациента.
5. Просунуть свои руки сзади между руками и грудной клеткой пациента с обеих сторон и обхватить его руки как можно ближе к запястьям. Обеспечивается безопасность пациента.
6. Поддерживать или перемещать пациента кзади. Обеспечивается безопасность пациента.
7. Вымыть и осушить руки после процедуры. Обеспечивается инфекционная безопасность.
6. Перемещение пациента в кровати двумя и более лицами: на бок на живот, в положение Симса, в положение Фаулера, к краю кровати, к изголовью кровати, с кровати на стул и обратно, с кровати на кресло каталку, с кровати на каталку и обратно.
ПЕРЕМЕЩЕНИЕ В ПОСТЕЛИ ПАЦИЕНТА, НАХОДЯЩЕГОСЯ В ТЯЖЕЛОМ СОСТОЯНИИ
Алгоритм перемещения тяжелобольного в постели
Подготовка к процедуре:
1. Представиться пациенту, объяснить цель и ход процедуры (если пациент находится в сознании).
2. Надеть перчатки.
3. Отрегулировать высоту кровати для удобства манипуляций.
Перемещение пациента к изголовью кровати на невысокой кровати (выполняют два человека)
Выполнение процедуры:
4. Помочь пациенту сесть: одна медицинская сестра поддерживает пациента, другая – может подложить подушку.
5.Встать с обеих сторон кровати, лицом друг к другу, близко к кровати и немного сзади пациента так, чтобы плечи были вровень со спиной пациента.
6. Положить на край кровати пеленку.
7.
Встать коленом, которое ближе к пациенту, на кровать, расположив голень на пеленке вдоль края кровати и придвинув голень как можно ближе к пациенту. Нога, стоящая на полу, является точкой опоры при поднятии пациента.8.Подвести плечо, находящееся ближе к пациенту, в подмышечную впадину и к туловищу пациента. Кисть этой руки подводится под бедра пациента. Пациент кладет свои руки на спину медицинским сестрам.
9.В том случае, если невозможно подвести плечо к подмышечной области пациента или пациент не может положить руку медицинской сестре на спину, необходимо расположить руку между туловищем и плечом пациента. Кисть этой руки располагается под бедрами пациента.
10.Упереться рукой, расположенной ближе к изголовью, в кровать сзади пациента (локоть согнут). Другой рукой, расположенной под бедрами пациента, ближе к ягодицам, медицинские сестры берут друг друга за запястье.
11.Приподнять пациента, переместить его на небольшое расстояние и опустить его на постель, сгибая ногу, расположенную ближе к изголовью и руку, обеспечивающую опору.
12.Повторять перемещение до расположения пациента в заданном месте.
Перемещение пациента к изголовью кровати (выполняется одной медицинской сестрой)
Подготовка к процедуре:
1. Представиться пациенту, объяснить цель и ход процедуры (если пациент находится в сознании).
2. Надеть перчатки.
3. Отрегулировать высоту кровати для удобства манипуляций.
Выполнение процедуры:
4.Убрать подушку из-под головы пациента и положить ее рядом. Опустить изголовье кровати. Убедиться, что пациент лежит строго горизонтально.
5. Встать лицом к ножному концу кровати под углом 45°. Расставить ноги на ширину 30 см. Ногу, находящуюся ближе к изголовью, отставить немного назад. Согнуть ноги в коленях (руки медицинской сестры должны находиться на уровне ног пациента).
6. Переместить центр тяжести на ногу, отставленную назад.
7. Передвинуть ноги пациента по диагонали к изголовью кровати.
8. Переместиться параллельно верхней части туловища пациента, согнуть ноги в коленях так, чтобы руки находись на уровне туловища пациента.
9. Подвести под шею пациента руку, находящуюся ближе к изголовью, и снизу обхватить и поддерживать ею его плечо. Подвести другую руку под верхнюю часть спины пациента.
10. Передвинуть голову и верхнюю часть туловища пациента по диагонали к изголовью кровати.
11. Переходить с одной стороны кровати на другую, повторяя пп. 2-8, пока тело пациента не достигнет в постели желаемой высоты.
12. Переместить пациента на середину постели, точно так же поочередно передвигая три части его тела. Поднять голову и плечи пациента и подложить подушку.
Перемещение пациента к изголовью кровати с помощью простыни (выполняется одной медицинской сестрой)
Подготовка к процедуре:
1. Представиться пациенту, объяснить цель и ход процедуры (если пациент находится в сознании).
2. Надеть перчатки.
3. Отрегулировать высоту кровати для удобства манипуляций.
Выполнение процедуры:
4. Вытащить края простыни из-под матраса со всех сторон.
5. Убрать подушку из-под головы пациента и положить ее рядом. Опустить изголовье кровати. Убедиться, что пациент лежит строго горизонтально.
6. Встать у изголовья кровати, расставив ноги на ширину 30 см и поставить одну ногу немного впереди другой.
7. Скатать простыню около головы и плеч пациента. Попросить пациента согнуть колени (если он может это сделать) и прижать стопы к матрасу, чтобы был в состоянии помочь.
8. Взяться за скатанные края простыни с обеих сторон от головы пациента двумя руками ладонями вверх.
9. Согнуть свои ноги в коленях, чтобы спина оставалась ровной.
10. Предупредить пациента, чтобы он был готов к перемещению.
11. Предупредив пациента, отклонить корпус назад и подтянуть пациента к изголовью кровати.
12. Положить подушку под голову пациента, расправить простыню.
Перемещение пациента к краю кровати (выполняется одной медицинской сестрой, пациент может помочь).
Подготовка к процедуре:
1. Представиться пациенту, объяснить цель и ход процедуры (если пациент находится в сознании).
2. Надеть перчатки.
3. Отрегулировать высоту кровати для удобства манипуляций.
Выполнение процедуры:
4. Убрать подушку из-под головы пациента и положить ее рядом. Опустить изголовье кровати.
5. Убедиться, что пациент лежит строго горизонтально.
6. Встать у изголовья кровати, расставив ноги на ширину 30 см и поставить одну ногу немного впереди другой. Согнуть колени.
7. Попросить пациента скрестить руки на груди, обхватив себя за локти.
8. Подложить одну руку под шею и плечи пациента, а вторую – под верхнюю часть его спины.
9. Отклонить корпус назад и подтянуть на себя верхнюю часть его спины.
10. Поменять положение рук: одну руку подложить под талию, другую – под бедра пациента.
11.Также отклонить корпус назад и потянуть на себя нижнюю часть туловища пациента.
12.Подложить руки под голени и стопы пациента и придвинуть их к себе. Приподнять голову пациента и подложить под нее подушку.
Окончание процедуры:
13.Убедиться, что пациент лежит удобно. Поднять боковые поручни кровати.
14. Подвинуть прикроватный столик рядом с постелью и положите предметы, часто необходимые пациенту, на столик.
15. Снять перчатки.
16. Вымыть, просушить и обработать руки антисептическим раствором.
17. Сделать соответствующую запись о выполненной процедуре в медицинской документации.
Алгоритм размещения пациента в положении на боку (выполняется одним медицинским работником, пациент может помочь) (Рис. 6).
Подготовка к процедуре:
1. Представиться пациенту, объяснить цель и ход процедуры (если пациент находится в сознании). Убедиться в наличии у пациента информированного согласия на предстоящую процедуру.
2. Обработать руки гигиеническим способом, осушить.
3. Надеть перчатки.
4. Отрегулировать высоту кровати для удобства манипуляций.
Выполнение процедуры:
5. Опустить изголовье кровати (убрать лишние подушки), придать постели горизонтальное положение. Убедиться, что пациент лежит строго горизонтально.
Передвинуть пациента ближе к одному краю, противоположному стороне поворота.
6. Сказать пациенту, что он может помочь, если скрестит руки на груди. Если пациента переворачивают на правый бок: он должен положить левую ногу на правую. Или согнуть левую ногу пациента: одна рука охватывает нижнюю треть голени, другая — в подколенной впадине; левая стопа при этом должна оказаться в подколенной ямке.
7. Встать с той стороны кровати, куда будут поворачивать пациента. Положить протектор на кровать рядом с ним. Встать как можно ближе к кровати, согнуть одну ногу в колене и поставить ее на протектор. Вторая нога является опорой.
8. Положить одну руку на плечо, которое находится дальше от медицинской сестры, вторую руку — на дальнее бедро, т.е. если пациент будет поворачиваться на правый бок по направлению к медицинской сестре, положить левую руку на его левое плечо, а правую — на его левое бедро.
9. Повернуть пациента на бок, перенеся свой вес на ногу, стоящую на полу. Подложить подушку под голову и шею пациента.
10. Выдвинуть вперед «нижнее» плечо пациента, чтобы он не лежал на своей руке.
Придать обеим рукам пациента слегка согнутое положение. Рука, находящаяся сверху, лежит на подушке на уровне плеча.
11. Подложить пациенту под спину сложенную подушку (подушку сложить по длине и слегка подсунуть ее ровной поверхностью под спину пациента). Под согнутую «верхнюю» ногу пациента, лежащую немного впереди нижней, поместить подушку (от паховой области до стопы).
12. Поместить мешок с песком у подошвы «нижней» ноги. Расправить подкладную пеленку.
Рисунок 6.
Окончание процедуры:
13. Убедиться, что пациент лежит удобно. Поднять боковые поручни кровати.
14. Подвинуть прикроватный столик рядом с постелью и положите предметы, часто необходимые пациенту, на столик.
15. Снять перчатки, поместить их в емкость для дезинфекции.
16. Обработать руки гигиеническим способом, осушить.
17. Сделать соответствующую запись о выполненной процедуре в медицинской документации.
Алгоритм размещения пациента в положении лежа на животе (выполняется одним или двумя медицинскими работниками, пациент не может помочь).
Подготовка к процедуре:
1. Представиться пациенту, объяснить цель и ход процедуры (если пациент находится в сознании). Убедиться в наличии у пациента информированного согласия на предстоящую процедуру.
2. Обработать руки гигиеническим способом, осушить.
3. Надеть перчатки.
4. Отрегулировать высоту кровати для удобства манипуляций.
Выполнение процедуры:
5. Опустить изголовье кровати (убрать лишние подушки). Убедиться, что пациент лежит строго горизонтально.
6. Аккуратно приподнять голову пациента, убрать обычную и положить маленькую подушку. Переместить пациента к краю кровати. Разогнуть руку пациента в локтевом суставе, прижать ее к туловищу по всей длине, подложив кисть под бедро, или поднять ее вверх и вытянуть ее вдоль головы.
7. Перейти на другую сторону кровати. Встать коленом на кровать. Подложить свернутое одеяло или небольшую подушку под верхнюю часть живота пациента. Положить руку на дальнее от медицинской сестры плечо пациента, а другую руку — на дальнее бедро.
8. Перевернуть пациента на живот, в сторону медицинской сестры. Голова пациента должна быть повернута набок (Рис.7)
Рисунок 7.
9. Подложить подушку под голени, чтобы пальцы не касались постели (Рис.8).
Рисунок 8.
10. Согнуть руку, к которой обращена голова пациента, в локтевом суставе под углом 90°, другую руку вытянуть вдоль туловища.
11. Подложить подушки под локти, предплечья и кисти, небольшие валики рядом со стопами (с наружной стороны).
12. Расправить простыню и подкладную пеленку.
Окончание процедуры:
13. Убедиться, что пациент лежит удобно. Поднять боковые поручни кровати.
14. Подвинуть прикроватный столик рядом с постелью и положите предметы, часто необходимые пациенту, на столик.
15. Снять перчатки, поместить их в емкость для дезинфекции.
16. Обработать руки гигиеническим способом, осушить.
17. Сделать соответствующую запись о выполненной процедуре в медицинской документации.
Размещение пациента в положении Симса (положение, промежуточное между положением на животе и на боку) (Рис.9).
Подготовка к процедуре:
1. Представиться пациенту, объяснить цель и ход процедуры (если пациент находится в сознании). Убедиться в наличии у пациента информированного согласия на предстоящую процедуру.
2. Обработать руки гигиеническим способом, осушить.
3. Надеть перчатки.
4. Отрегулировать высоту кровати для удобства манипуляций.
Выполнение процедуры:
5. Опустить изголовье кровати (убрать лишние подушки), придать постели горизонтальное положение.
6. Положить пациента на спину.
7. Переместить пациента к краю кровати.
8. Переместить пациента в положение лежа на боку и частично на животе.
9. Положить подушку под голову пациента.
10. Под согнутую, находящуюся сверху руку поместить подушку на уровне плеча. Другую руку пациента положить на простыню.
11. Под согнутую «верхнюю» ногу подложить подушку, так чтобы нога оказалась на уровне бедра.
12. У подошвы ноги положить мешок с песком.
Рисунок 9.
Окончание процедуры:
13. Убедиться, что пациент лежит удобно. Поднять боковые поручни кровати.
14. Подвинуть прикроватный столик рядом с постелью и положите предметы, часто необходимые пациенту, на столик.
15. Снять перчатки, поместить их в емкость для дезинфекции.
16. Обработать руки гигиеническим способом, осушить.
17. Сделать соответствующую запись о выполненной процедуре в медицинской документации.
Алгоритм размещения пациента в положении Фаулера (выполняется одним медицинским работником) (Рис. 10).
Подготовка к процедуре:
1. Представиться пациенту, объяснить цель и ход процедуры (если пациент находится в сознании). Убедиться в наличии у пациента информированного согласия на предстоящую процедуру.
2. Обработать руки гигиеническим способом, осушить.
3. Надеть перчатки.
4. Отрегулировать высоту кровати для удобства манипуляций.
Выполнение процедуры:
5. Убедиться, что пациент лежит на спине посередине кровати, убрать подушки.
6. Поднять изголовье кровати под углом 45-60° (или подложить три подушки): человек, прямо сидящий на кровати, находится в положении Фаулера.
7. Подложить подушки или сложенное одеяло под голени пациента.
8. Подложить под голову небольшую подушку (в том случае, если поднималось изголовье).
9. Подложить под предплечья и кисти подушку (если пациент не может самостоятельно двигать руками). Предплечья и запястья должны быть приподняты и расположены ладонями вниз.
10. Подложить пациенту под поясницу подушку.
11. Подложить небольшую подушку или валик под колени и под пятки пациента.
12. Обеспечить упор для стоп под углом 90°.
Рисунок 10.
Окончание процедуры:
13. Убедиться, что пациент лежит удобно. Поднять боковые поручни кровати.
14. Подвинуть прикроватный столик рядом с постелью и положите предметы, часто необходимые пациенту, на столик.
15. Снять перчатки, поместить их в емкость для дезинфекции.
16. Обработать руки гигиеническим способом, осушить.
17. Сделать соответствующую запись о выполненной процедуре в медицинской документации
Новейший справочник медицинской сестры / Библиотека / Медицинский справочник
Транспортировка тяжелобольного внутри учреждения
Материалы и инструменты
Каталка или носилки или кресло-каталка, одеяло, подушка, простыня, клеенка, пеленка.
Алгоритм транспортировки тяжелобольного на каталке (носилках)
Подготовительный этап
Следует идентифицировать пациента, представиться, объяснить, как ему необходимо себя вести при транспортировке.
Если пациент без сознания, информацию предоставляют его доверенному лицу.
Должно быть добровольное информированное согласие.
Письменного подтверждения согласия не требуется.
В соответствующее отделение следует сообщить о транспортировке, состоянии пациента, справиться о номере палаты для пациента.
Подготовить историю болезни.
Проверить готовность каталки к транспортировке, ее техническое состояние.
При необходимости постелить на каталку простыню, положить подушку, клеенку и пеленку.
На каталке транспортировку осуществляют не менее двух медицинских работников. На носилках – не менее четырех.
Способ транспортировки тяжелобольного определяет врач.
Все перемещения следует проводить, соблюдая правила биомеханики тела.
Находящегося в бессознательном состоянии пациента дополнительно фиксируют при помощи специальных ремней или поручней каталки.
Если их нет, при передвижении его придерживает кто-то из персонала.
Если нет каталки или невозможности, четыре человека вручную переносят пациента.
Когда медработник устал, он должен сообщить об этом участникам транспортировки, так как пальцы могут расслабиться.
В случае транспортировки тяжелобольного из операционной ее контролирует медсестра-анестезист.
Ход выполнения
1. Перемещение на каталку (должны осуществлять три медработника)
Необходимо поставить каталку ножной частью под углом к изголовью кровать или другим удобным способом, а также отрегулировать высоту каталки по высоте кровати.
Следует приподнять пациента. При этом один медработник должен подвести руки под голову и лопатки пациента, второй – под таз и верхнюю часть бедер, третий – под середину бедер и голени.
Необходимо при этом поднять пациента, вместе с ним повернуться к каталке.
Затем уложить его на каталку, положив руки пациента на его грудь или живот и укрыв его одеялом.
2. Транспортировка на каталке
Необходимо стать рядом с каталкой. При этом один медработник становится спереди носилок, другой – сзади, лицом к пациенту.
Во время транспортировки следует непрерывно наблюдать за состоянием пациента.
3. Транспортировка на носилках
Следует стать рядом носилками. Два медработника должны стать спереди каталки, два других – сзади, лицом к пациенту.
При этом передвижение должно осуществляться короткими шагами, не в ногу, слегка сгибая ноги в коленях, удерживая носилки.
Пациента следует нести вниз по лестнице в горизонтальном положении ногами вперед.
При перемещении вверх по лестнице – в горизонтальном положении головным концом носилок вперед.
Во время транспортировки следует непрерывно наблюдать за состоянием пациента.
Завершающий этап
В завершении перемещения следует удобно расположить каталку в палате.
Убрав одеяло, раскрыть пациента и на руках или на простыне переложить его на кровать.
Затем следует вновь укрыть пациента.
Удостовериться, что он чувствует себя комфортно, если пациент находится в сознании.
Следует справиться у пациента о его самочувствии.
Передать историю болезни дежурной палатной медсестре, которая должна срочно доложить дежурному или лечащему врачу о поступлении тяжелобольного.
Алгоритм транспортировки тяжелобольного на функциональном кресле-каталке
Подготовительный этап
Следует идентифицировать пациента, представиться, объяснить, как следует себя вести при транспортировке.
Сообщить о транспортировке пациента в соответствующее отделение, о его состоянии, справиться о номере палаты для пациента. Подготовить историю болезни.
Определить готовность к транспортировке кресла-каталки.
Ход выполнения
1. Перемещение на кресло-каталку (выполняет одна медсестра, если пациент может помочь)
Следует поставить кресло-каталку рядом с кроватью, закрепить тормоза. Опустить кровать до уровня кресла.
Во время транспортировки следует непрерывно наблюдать за состоянием пациента.
Необходимо помочь пациенту занять на кровати сидячее положение.
Далее стать напротив пациента: ноги должны быть расставлены на ширину 30 см, согнуты в коленях.
Одну ногу следует при этом выдвинуть вперед.
Следует поставить ногу, которая находится дальше от кресла-каталки, между коленями пациента коленом к нему, а другую ногу – по направлению движения.
Необходимо поднять пациента, прижав его к себе.
Делать это следует плавно, не дергая и не поворачивая.
Необходимо держать свою голову с той стороны головы пациента, где находится кресло-каталка.
Поставив пациента на ноги, поворачиваться одновременно с ним, пока он не разместится спиной к креслу-каталке.
Затем следует опустить пациента в кресло-каталку, согнув при этом колени и придерживая ими колени пациента.
Необходимо держать спину прямо. Пациент может помочь, он должен положить свои руки на подлокотники кресла-каталки.
Отпускать пациента следует, лишь убедившись в том, что он надежно сидит в кресле.
Пациенту следует поставить ноги на подставку.
2. Транспортировка на кресле-каталке
Следует снять кресло-каталку с тормозов.
Во время транспортировки необходимо непрерывно наблюдать за состоянием пациента.
Завершающий этап
В завершении транспортировки следует поставить кресло-каталку у кровати, закрепив тормоза.
Затем стать напротив пациента.
Ноги должны быть расставлены на ширину 30 см, согнуты в коленях.
Одну ногу при этом следует выдвинуть вперед.
Как следует прижав пациента к себе, не дергая и не поворачивая, аккуратно плавно поднять его.
Необходимо держать свою голову с той стороны головы пациента, где находится кровать.
Затем поставив пациента на ноги, поворачиваться одновременно с ним до тех пор, пока он задней поверхностью бедер не почувствует край кровати.
Далее следует сначала посадить пациента на кровать, потом уложить его, укрыв одеялом.
Необходимо при этом убедиться, что он чувствует себя комфортно.
Передать историю болезни дежурной палатной медсестре, которая должна срочно доложить дежурному или лечащему врачу о поступлении тяжелобольного.
Затем следует дезинфицировать средства, использованные при транспортировке.
Транспортировка тяжелобольного пациента внутри учреждения — LawsExp.com
МАНИПУЛЯЦИЯ № 12
«Транспортировка пациента в лечебное отделение»
Цель: Безопасная транспортировка пациента в зависимости от состояния на носилках, кресле-каталке, пешком в сопровождении медработника.
Показания:
Состояние пациента. По назначению врача.
Противопоказания: Нет.
Возможные проблемы пациента:
1. Возбуждение пациента
2. Бессознательное состояние
3. Необходимость в соблюдении определенного положения
Последовательность действий мс с обеспечением безопасности окружающей среды
Транспортировка пациента на каталке ( носилках)
1. Информация пациенту о предстоящей манипуляции.
2.Подготовьте каталку ( носилки) к транспортировке, проверьте исправность, продезинфицируйте.
3.Постелите на каталку одеяло с простыней, подушку ( при необходимости клеенку)
4.В зависимости от помещения, установите каталку ( носилки) по отношению к кровати одним из следующих способов:
· Головной конец каталки ( носилок) перпендикулярно к ножному концу кровати.
· Ножной конец каталки ( носилок) перпендикулярно к головному концу кровати.
· Вплотную головной конец каталки ( носилок) к головному концу кровати.
5.Приподнимите пациента:
· Если работают втроем, то первый медработник подводит руки под головуи лопатки пациента, второй – под область таза и верхнюю часть бедер, третий – под середину бедер и голень.
· Если работают вдвоем, то первый медработник подводит руки под шею и лопатки пациента, второй – под поясницу и колени.
· Если работает один медработник, то он подводит одну руку под лопатки пациента, а другую – под бедра.
6.Поднимите пациента, вместе с ним повернитесь на 90 градусов и уложите его. Таким образом поступают, если каталка ( носилки) расположены под прямым углом по отношению к кровати. Если каталка ( носилки) расположены вплотную головной конец каталки ( носилок) к головному концу кровати, то пациента приподнимают на простыне и перекладывают на каталку ( носилки)
7.Укройте пациента второй половиной одеяла или простыней.
8.Встаньте: один медработник спереди каталки ( носилок) спиной к пациенту, другой – сзади каталки ( носилок), лицом к пациенту.
9.Транспортируйте пациента в отделение с историей болезни.
Правила транспортировки пациента на носилках:
· Носилки переносят или два или четыре человека.
· Идти следует не в ногу, короткими шагами, слегка сгибая ногу в коленях и удерживая носилки в горизонтальном положении.
· Несут пациента головой вперед.
· Вверх по лестнице пациента несут головой вперед, впереди идущий головной конец носилок опускает на вытянутые руки, а сзади идущий ножной конец носилок приподнимает, удерживая их в горизонтальном положении.
· Вниз по лестнице пациента несут ногами вперед, причем передний ножной конец носилок приподнимает, а сзади идущий головной конец носилок опускает, удерживая их в горизонтальном положении.
10.В зависимости от площади палаты поставите каталку ( носилки) по отношению к кровати также одним из трех способов.
11.Снимите одеяло с кровати.
12.Переложите пациента на кровать аналогичными способами.
13.Продезинфицируйте каталку.
Транспортировка пациента на кресле-каталке.
1. Информация пациенту о предстоящей манипуляции.
2. Подготовьте кресло-каталку к транспортировке, проверьте ее исправность.
3. Наклоните кресло-каталку вперед, наступив на подставку для ног.
4. Попросите пациента встать спиной к креслу-каталке на подставку для ног, и, поддерживая, усадите его в кресло.
5. Опустите кресло-каталку в исходное положение, прикройте пациента одеялом.
6. Транспортируйте пациента так, чтобы его руки не выходили за пределы подлокотников кресла-каталки.
7. Продезинфицируйте кресло-каталку.
Примечание: При любом способе транспортировки сопровождающий пациента обязан передать пациента и его историю болезни палатной медицинской сестре.
Особенности транспортировки больных в зависимости от характера и локализации заболевания:
1. При переломах костей черепа транспортировка производится в положении пациента лежа на спине с опущенным подголовником, без подушки. Вокруг головы кладут валик из одеяла или одежды или умеренно надутый подкладной круг.
2. При переломах и вывихах верхних конечностей – руку в шине укладывают на грудь, транспортировка сидя, руку или прибинтовывают к груди или подкладывают под нее подушку. Наклон тела в здоровую сторону. Поврежденную конечность поддерживают.
3. При переломе нижних конечностей – лежа на спине, под поврежденную конечность в шине подкладывают подушку или сложенное одеяло.
4. При переломе ребер, ранениях грудной клетки – придают пострадавшему полусидячее положение.
5. При переломах костей таза, ранениях живота –на спине, подкладывают под разведенные колени подушку или валик или свернутое одеяло для расслабления брюшного пресса ( т.н. «поза лягушки» ).
6. В бессознательном состоянии — лежа на спине, голова повернута на бок ( чтобы в случае рвоты, рвотные массы не попали в дыхательные пути).
7. С сердечно-сосудистой недостаточностью — из-за сильной одышки транспортировка пациента в полусидящем положении.
8. С острым инфарктом миокарда — транспортировка максимально щадящая и осторожная.
9. С острой сосудистой недостаточностью – лежа на спине, головной конец опущен ниже ножного конца.
10. При переломах позвоночника — на каталке ( на носилках – на щите) лежа на спине.
Примечание: —Дезинфекция каталки, носилок, кресла-каталки осуществляется путем двукратного протирания ветошью, смоченной хлорамином 1% или лизофармином-3000-0,5% с интервалом 15 минут.
МАНИПУЛЯЦИЯ № 13
“ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПОСТЕЛИ И ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ФУНКЦИОНАЛЬНОЙ КРОВАТЬЮ”.
Цель: Приготовить постель пациенту.
Показания:Создание комфортного положения в постели.
Противопоказания:Нет
Оснащение:
1. Кровать с хорошо натянутой сеткой, с ровной поверхностью.
2. Матрас достаточной толщины, не бугристый, с упругой поверхностью.
4. 2 подушки мягкие, перьевые.
5. Одеяло байковое или шерстяное в зависимости от времени года.
9. Клеенка, подкладная.
11. Хлорамин 1%, ветошь.
12. Резиновые перчатки.
Возможные проблемы пациента:
1. Недостаточность самоухода
2. Потеря сознания
3. Негативное отношение к манипуляции.
Последовательность действий мс с обеспечением безопасности окружающей среды:
1.Надеть перчатки.
2.Ветошью, смоченной в 1% хлорамине продезинфицировать кровать.
3.Снять перчатки.
4.Информация пациенту о предстоящей манипуляции.
5.Положить на кровать матрас с наматрасником. Для пациентов, страдающих недержанием мочи и кала, на матрац по всей ширине ( под область таза пациента) положить клеенку и хорошо подогнуть ее края для предупреждения загрязнения постели. Для удобства можно использовать клеенчатый наматрасник.
6.Сверху на матрац положить чистую простыню. Края простыни подворачивают под матрац, чтобы она не скатывалась и не собиралась в складки. Тяжелобольному пациенту можно положить на простыню клеенку, (если ее нет на матрасе), накрыв ее пеленкой или другой простыней, сложенной вдвое.
7.Надеть наволочки на подушки.
8.Расположить подушки так, чтобы нижняя лежала прямо и выдавалась немного из-под верхней, а верхняя упиралась в спинку кровати.
9.Надеть пододеяльник на одеяло.
10.Положить одеяло на кровать.
11.Повесить полотенце на спинку кровати.
Примечание:
· Простыни и наволочки на постелях тяжелобольных пациентов не должны иметь швов, рубцов, застежек на стороне, обращенной к пациенту.
· Постель поправляется регулярно утром и вечером перед сном и меняется каждую неделю, а у тяжелобольных по мере загрязнения.
· Постельное белье должно быть всегда сухим и чистым. Это одно из условий, предотвращающих появление пролежней.
· Медсестра должна постоянно следить за тем, чтобы положение пациента было функциональным ( улучшало функцию того или иного органа или системы) и удобным. Для этой цели лучше всего пользоваться функциональной кроватью, состоящей из трех подвижных секций. С помощью ручек, расположенных в ножном конце кровати или сбоку, можно поднимать головной конец ( вплоть до сидячего положения), поднимать ножной конец, можно согнуть ноги в коленях. Возвышенное положение головного конца можно создать также с помощью подголовника или нескольких подушек. Создать возвышенное положение ножного конца можно с помощью подушки или валика, подложенного под голени.
· В настоящее время имеются современные кровати, легкие для передвижения, предусматривающие специально вмонтированные прикроватные столики, штативы для капельниц, гнезда для хранения подкладных суден и мочеприемников.
· Основное предназначение функциональной кровати – возможность придать пациенту наиболее удобное и функциональное положение в зависимости от его заболевания.
· Прикроватные тумбочки, кровать, мебель протирают ветошью, смоченной раствором хлорамина 1%, или лизофармина-3000 — 0,5%, или вирконом 1%, или сульфохлорантином 0,2%, или аламинолом 1%. Протирание двукратное с интервалом 15 минут.
МАНИПУЛЯЦИЯ №14.
«Пособие по смене белья и одежды тяжелобольному»
Цель:Сменить постельное и нательное белье пациенту.
Показания: После санитарной обработки пациента ( еженедельно) и у тяжелобольных по мере загрязнения.
Противопоказания: Нет.
Оснащение:
1. Наволочки (2 шт.)
5. Подкладная (пеленка).
8. Непромокаемый ( лучше клеенчатый) мешок для грязного белья.
Возможные проблемы пациента:
Индивидуально, выявляются в процессе вмешательства.
На каталке, функциональном кресле — каталке, на носилках
При уходе за тяжелобольным пациентом медицинская сестра несетответственность за безопасность пациента, правильную организацию труда персонала при увеличениифизических’ нагрузок, а такжеправильную биомеханику тела персонала и его безопасность.
Вид транспортировки, отделение, в которое будет доставлен пациент, определяет врач, в зависимости от заболевания и тяжести состояния пациента.
Медицинская сестра приемного отделения или врач обязаны сообщить о факте транспортировки пациента в отделение, о его состоянии, уточнить номер палаты для пациента, место в палате, приготовить историю болезни, которую передают вместе с пациентом дежурной палатной медсестре.
Дежурная медицинская сестра обязана срочно доложитьо поступлении пациента дежурному или лечащему врачу и принять участие в перекладывании пациента на кровать. Транспортировка тяжелобольных пациентов в лечебном учреждении осуществляется постоянно с цельюперемещения пациентов к объектам диагностики и лечения, расположенных в других помещениях.
Методика безопасности обслуживающего персонала
При обращении с пациентом
В лечебном учреждениисестринский персонал и все, кто участвует в процессе ухода затяжелобольными, подвергаются воздействию отрицательных факторов на организм, одним из которых являетсячрезмерная физическая нагрузка, связанная с перемещением пациентов.
Поэтому важно пользоваться методиками обращения, которыеразработаны для того, чтобы уменьшить давление на позвоночник и туловище при транспортировке; перемещении и перекладывании тяжелобольного пациента.
Использовать для перемещения пациента различное оборудование,веревочную лестницу, трапецию (« обезьяний шест»), вращающиеся диски, страховочные пояса, эластичные пластины, комплекты скользящих простыней и подъемники.
Важно научиться практическим навыкам перемещения пациентов с использованием всех представленных видов оборудования.
Транспортировка на каталке – наиболее удобный и щадящий способ.
· пациентапомещают на каталку вудобном положении;
· руки пациента нужно положить ему на грудь или живот, учитывая характер заболевания или повреждений, наличие капельниц, трубок, присоединенных к пациенту. Важно, чтобы они были надежно закреплены и не смещены при транспортировке;
· положение пациента на каталке позволяет полностью расслабить мускулатуру тела; не требует усилий от пациента и обеспечивает оптимальные условия транспортировки;
· осуществляется транспортировка на каталке внутри учреждения не менее чем двумя медицинскими работниками: один становится спереди, другой становится лицом к пациенту сзади.
· во время транспортировки осуществляется непрерывное наблюдение за состоянием пациента.
Для транспортировки используется также функциональное кресло — каталка.
Необходимо убедится, чтооно готово к транспортировке. Объяснить пациенту в целях безопасности, как правильно сестьв кресло-каталку. Для этого необходимо:
· поставить кресло-каталку рядом с пациентом, закрепить тормоза;
· помочь пациенту занять сидячее положениена кровати;
· встать напротив пациента: ноги рaccтавить на ширину плеч (30 см), согнуть в коленях, одну ногу выдвинуть вперед;
· оставить ногу между коленями пациента, коленом к нему; адругую ногу по направлениюдвижения;
· прижать пациента к себе, плавно поднять его, держасвою голову с тойстороны, где находится кресло – каталка. Удерживать пациента в положении стоя, развернуться с ним спиной к креслу;
· наклонить кресло – каталку вперед; наступив на подставку для ног;
· попросить пациента встать пяткой, затем стопой на подставкудля ног, затем, поддерживая его, усадить в кресло;
· опустить кресло-каталкув исходноеположение;
· придать пациенту нужное положение (сидя или полулежа) с помощью рамки, расположенной за спинкой кресла-каталки;
· следить, чтобы руки пациента не выходили за пределы подлокотников кресла-каталки во время транспортировки;
· помочь пациенту пересесть на кровать в палате;
Каталкии носилки должны быть оснащены матрацем, обшитым клеенкой и застелены простыней, под голову необходимо положить подушку (в клеенчатой наволочке, а сверху — в матерчатой). Укрывают пациента в зависимости от времени года (в холодное время года — одеялом, теплое — простыней).
Для профилактики внутрибольничной инфекции белье следует менять после каждого пациента и сбрасывать в мешок для грязного белья, а матрац и подушку необходимо протирать двукратно ветошью, смоченной в дезинфицирующем растворе.
Особенности транспортировки
зависят от характера и локализации заболевания пациента.
Пациентов с кровоизлиянием в головноймозг укладывают на носилки, транспортируютвположении лежа на спине.
При транспортировке пострадавшего, находящегося в бессознательном состоянии, необходимо следить, чтобы при рвоте рвотные массы не попали в дыхательные пути пациента. Для этого голову пациента поворачивают набок.
Пациентов с сердечно — сосудистой недостаточностью из-засильной одышки транспортируют в полусидячем положении. Так как они особенно чувствительны к холоду, их необходимо хорошо укрыть, положить к ногам и рукам грелки. Транспортировка пациентов c ocтpым инфарктом миокарда должна быть щадящей и осторожной.
При транспортировке пациентов с острой сосудистой недостаточностьюих укладывают так, чтобы голова была ниже ног.
Способы перекладывания тяжелобольных пациентов
Тяжелобольных пациентов нужно уметь осторожно перенести с каталки на кровать и наоборот. Необходимо заранее продумать, как перенести: на руках или на простыне? Как поставить каталку относительно кровати во избежание неудобных и лишних движений, беспокоящих пациентов.
Каталку нужно поставить более удобным в данной ситуации одним из способов:
Каталку необходимопоставитьпараллельно кровати так, чтобы головной конец каталки находилсяуножногоконцакровати; медицинскийперсонал становитсямеждукаталкойикроватьюлицомк пациенту. Это перемещение пациентаосуществляют три медицинскихработника.
Приподнимают пациента следующим образом:
· один медицинский работник подводит руки под голову и лопатки пациента;
· второй — под таз и верхнюю часть бедер;
· третий — под середину бедер и голени;
· все одновременно поднимают пациента по команде, вместе с ним повернувшись на 180 0 ; укладывают его на кровать.
Для удобства перемещения пациента каталку можно ставить по отношению к кровати под прямым углом, последовательно и вплотную. Перекладывание пациента при других способах осуществляют таким же образом, как и при параллельном способе.
ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ПАЦИЕНТА
Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰).
Папиллярные узоры пальцев рук — маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни.
I. Подготовка к транспортировке:
1. Представиться пациенту, объяснить, как себя вести при транспортировке (если пациент без сознания — информация предоставляется доверенному лицу пациента).
2. Сообщить в соответствующее отделение факт транспортировки пациента, его состояние, уточнить номер палаты для пациента, приготовить его историю болезни.
3. Определить готовность к транспортировке каталки, ее техническое состояние.
4. Постелить на каталку простыню, положить подушку, клеенку с пеленкой (при необходимости).
II. Перемещение пациента на каталку (должно осуществляться тремя медицинскими работниками):
5. Поставить каталку ножной частью под углом к изголовью кровать или другим способом, более удобным в данной ситуации. Отрегулировать высоту каталки по высоте кровати.
6. Приподнять пациента — один медицинский работник подводит руки под голову и лопатки пациента, второй — под таз и верхнюю часть бедер, третий — под середину бедер и голени.
7. Одновременно поднять пациента, вместе с ним повернуться в сторону каталки, уложить пациента на каталку. Положить руки пациента ему на грудь или живот.
8. Укрыть пациента одеялом.
III. Осуществление транспортировки на каталке:
9. Встать у каталки — один медицинский работник спереди носилок, другой — сзади, лицом к пациенту. В таком положении осуществить транспортировку внутри учреждения.
10. Во время транспортировки осуществляется непрерывное наблюдение за состоянием пациента.
IV. Осуществление транспортировки на носилках:
11. Встать у носилок — два медицинских работника спереди каталки, два — сзади, лицом к пациенту. В таком положении осуществить транспортировку внутри учреждения.
12. Передвижение персонала при этом должно осуществляться не в ногу, а короткими шагами, слегка сгибая ноги в коленях, удерживая носилки.
13. Вниз по лестнице пациента необходимо нести ножным концом носилок вперед в горизонтальном положении. Вверх по лестнице пациента необходимо нести головным концом носилок вперед также в горизонтальном положении.
14. Во время транспортировки осуществляется непрерывное наблюдение за состоянием пациента.
V. Окончание транспортировки:
15. Поставить каталку так, как позволяет площадь палаты.
16. Снять с кровати одеяло, раскрыть пациента и доступным способом переложить его на кровать (на руках или на простыне).
17. Укрыть пациента и убедиться, что он чувствует себя комфортно (если пациент в сознании).
18. Передать историю болезни дежурной палатной медицинской сестре. Дежурная медицинская сестра обязана срочно доложить о поступлении тяжелобольного пациента дежурному или лечащему врачу.
Алгоритм транспортировки тяжелобольного внутри учреждения на функциональном кресле-каталке
I. Подготовка к транспортировке:
1. Представиться пациенту, объяснить, как себя вести при транспортировке.
2. Сообщить в соотвтетствующее отделение факт транспортировки пациента, его состояние, уточнить номер палаты для пациента, приготовить его историю болезни.
3. Определить готовность к транспортировке кресла-каталки.
II. Перемещение пациента на кресло-каталку (выполняется одной медицинской сестрой, если пациент может помочь):
4. Поставить кресло-каталку рядом с кроватью, закрепить тормоза. По возможности опустить кровать до уровня кресла.
5. Помочь пациенту занять сидячее положение на кровати.
6. Встать напротив пациента: ноги должны быть расставлены на ширину 30 см, согнуты в коленях, одна нога выдвинута вперед.
7. Поставить ногу, которая дальше от кресла-каталки, между коленями пациента коленом к нему, а другую ногу по направлению движения.
8. Прижав пациента к себе, плавно поднять его, не дергая и не поворачивая. Необходимо держать свою голову с той стороны головы пациента, где находится кресло-каталка.
9. Поставив пациента на ноги, поворачиваться одновременно с ним до тех пор, пока он не займет положение спиной к креслу-каталке.
10. Опустить пациента в кресло-каталку. Для этого: согнуть колени и придерживать ими колени пациента; держать спину прямо; пациент может помочь, если положит руки на подлокотники кресла-каталки, чтобы опуститься в него.
11. Отпустить пациента, только убедившись, что он надежно сидит в кресле. Попросить пациента поставить ноги на подставку для ног
III. Осуществление транспортировки на кресле-каталке:
12. Снять кресло-каталку с тормозов и транспортировать пациента.
13. Во время транспортировки осуществляется непрерывное наблюдение за состоянием пациента.
IV. Окончание транспортировки на кресле-каталке:
14. Поставить кресло-каталку у кровати, закрепить тормоза.
15. Встать напротив пациента: ноги должны быть расставлены на ширину 30 см, согнуты в коленях, одна нога выдвинута вперед.
16. Прижав пациента к себе, плавно поднять его, не дергая и не поворачивая. Необходимо держать свою голову с той стороны головы пациента, где находится кровать.
17. Поставив пациента на ноги, поворачиваться одновременно с ним до тех пор, пока он не почувствует край кровати задней поверхностью бедер.
18. Посадить пациента на кровать.
19. Уложить пациента, укрыть одеялом, убедиться, что он чувствует себя комфортно.
20. Передать историю болезни дежурной палатной медицинской сестре. Дежурная медицинская сестра обязана срочно доложить о поступлении тяжелобольного пациента дежурному или лечащему врачу.
21.Провести дезинфекцию использованных для транспортировки средств.
КОРМЛЕНИЕ ТЯЖЕЛОБОЛЬНОГО ЧЕРЕЗ РОТ И НАЗОГАСТРАЛЬНЫЙ ЗОНД
Фонендоскоп
Система для непрерывного режима зондового кормления
Шприц объемом 20-50 мл
Зажим хирургический, Салфетка
Лейкопластырь
Перчатки нестерильные
Воронка.
Часы.
Комплект столовой посуды, в соответствии с выбранным режимом кормления
Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском:
Лучшие изречения: Только сон приблежает студента к концу лекции. А чужой храп его отдаляет. 8645 — | 7430 — или читать все.
91.146.8.87 © studopedia.ru Не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования. Есть нарушение авторского права? Напишите нам | Обратная связь.
Отключите adBlock!
и обновите страницу (F5)
очень нужно
adminlawsexp
голоса
Рейтинг статьи
Читайте также:
|
Видео (кликните для воспроизведения). |
Каталка или носилки или функциональное кресло-каталка.
Клеенка с пеленкой – при необходимости.
Алгоритм транспортировки тяжелобольного внутри учреждения на каталке (носилках)
I Подготовка к транспортировке:
1) Идентифицировать пациента, представиться, объяснить, как себя вести при транспортировке (если пациент без сознания – информация предоставляется доверенному лицу пациента).
2) Сообщить в соответствующее отделение факт транспортировки пациента, его состояние, уточнить номер палаты для пациента, приготовить его историю болезни
3) Определить готовность к транспортировке каталки, ее техническое состояние.
4) Постелить на каталку простыню, положить подушку, клеенку с пеленкой (при необходимости).
II. Выполнение транспортировки:
а) Перемещение пациента на каталку (должно осуществляться тремя медицинскими работниками)
1) Поставить каталку ножной частью под углом к изголовью кровать или другим способом, более удобным в данной ситуации. Отрегулировать высоту каталки по высоте кровати.
2) Приподнять пациента – один медицинский работник подводит руки под голову и лопатки пациента, второй – под таз и верхнюю часть бедер, третий – под середину бедер и голени.
3) Одновременно поднять пациента, вместе с ним повернуться в сторону каталки, уложить пациента на каталку. Положить руки пациента ему на грудь или живот.
4) Укрыть пациента одеялом.
б) Осуществление транспортировки на каталке
1) Встать у каталки – один медицинский работник спереди носилок, другой – сзади, лицом к пациенту. В таком положении осуществить транспортировку внутри учреждения.
2) Во время транспортировки осуществляется непрерывное наблюдение за состоянием пациента.
в) Осуществление транспортировки на носилках
1) Встать у носилок – два медицинских работника спереди каталки, два – сзади, лицом к пациенту. В таком положении осуществить транспортировку внутри учреждения.
2) Передвижение персонала при этом должно осуществляться не в ногу, а короткими шагами, слегка сгибая ноги в коленях, удерживая носилки.
3) Вниз по лестнице пациента необходимо нести ножным концом носилок вперед в горизонтальном положении. Вверх по лестнице пациента необходимо нести головным концом носилок вперед также в горизонтальном положении.
4) Во время транспортировки осуществляют непрерывное наблюдение за состоянием пациента.
III. Окончание транспортировки:
1) Поставить каталку так, как позволяет площадь палаты.
2) Снять с кровати одеяло, раскрыть пациента и доступным способом переложить его на кровать (на руках или на простыне).
3) Укрыть пациента и убедиться, что он чувствует себя комфортно (если пациент в сознании).
4) Уточнить у пациента о его самочувствии. Передать историю болезни дежурной палатной медицинской сестре. Дежурная медицинская сестра обязана срочно доложить о поступлении тяжелобольного пациента дежурному или лечащему врачу.
Алгоритм транспортировки тяжелобольного внутри учреждения на функциональном кресле-каталке
I. Подготовка к транспортировке:
1) Идентифицировать пациента, представиться, объяснить, как себя вести при транспортировке.
2) Сообщить в соответствующее отделение факт транспортировки пациента, его состояние, уточнить номер палаты для пациента, приготовить его историю болезни.
3) Определить готовность к транспортировке кресла-каталки.
II. Выполнение транспортировки:
а) Перемещение пациента на кресло-каталку (выполняется одной медицинской сестрой, если пациент может помочь)
1) Поставить кресло-каталку рядом с кроватью, закрепить тормоза. По возможности опустить кровать до уровня кресла.
2) Помочь пациенту занять сидячее положение на кровати.
3) Встать напротив пациента: ноги должны быть расставлены на ширину 30 см, согнуты в коленях, одна нога выдвинута вперед.
4) Поставить ногу, которая дальше от кресла-каталки, между коленями пациента коленом к нему, а другую ногу по направлению движения.
5) Прижав пациента к себе, плавно поднять его, не дергая и не поворачивая. Необходимо держать свою голову с той стороны головы пациента, где находится кресло-каталка.
6) Поставив пациента на ноги, поворачиваться одновременно с ним до тех пор, пока он не займет положение спиной к креслу-каталке.
7) Опустить пациента в кресло-каталку. Для этого: согнуть колени и придерживать ими колени пациента; держать спину прямо; пациент может помочь, если положит руки на подлокотники кресла-каталки, чтобы опуститься в него.
8) Отпустить пациента, только убедившись, что он надежно сидит в кресле. Попросить пациента поставить ноги на подставку для ног.
б) Осуществление транспортировки на кресле-каталке
1) Снять кресло-каталку с тормозов и транспортировать пациента.
2) Во время транспортировки осуществляется непрерывное наблюдение за состоянием пациента.
III. Окончание транспортировки на кресле-каталке:
1) Поставить кресло-каталку у кровати, закрепить тормоза.
2) Встать напротив пациента: ноги должны быть расставлены на ширину 30 см, согнуты в коленях, одна нога выдвинута вперед.
3) Прижав пациента к себе, плавно поднять его, не дергая и не поворачивая. Необходимо держать свою голову с той стороны головы пациента, где находится кровать.
4) Поставив пациента на ноги, поворачиваться одновременно с ним до тех пор, пока он не почувствует край кровати задней поверхностью бедер.
5) Посадить пациента на кровать.
6) Уложить пациента, укрыть одеялом, убедиться, что он чувствует себя комфортно.
7) Передать историю болезни дежурной палатной медицинской сестре. Дежурная медицинская сестра обязана срочно доложить о поступлении тяжелобольного пациента дежурному или лечащему врачу.
8) Провести дезинфекцию использованных для транспортировки средств. Пациента, находящегося в бессознательном состоянии дополнительно фиксируют с помощью специальных ремней или поручней каталки. Если они отсутствуют, то пациента придерживает при передвижении кто-нибудь из персонала. В случае отсутствия каталки или невозможности ее использования пациента переносят на носилках вручную не менее четырех человек. При появлении усталости у медицинского работника необходимо сообщить остальным участникам транспортировки, так как уставшие пальцы могут непроизвольно расслабиться. При транспортировке тяжелобольного пациента из операционной в отделение контроль за транспортировкой осуществляет медицинская сестра – анестезистка. Все перемещения осуществлять с соблюдением правил биомеханики тела.
Пациент (если он находится в сознании) или его родители/законные представители (для детей до 15 лет) должен быть информирован о предстоящей транспортировке. Информация, сообщаемая ему медицинским работником, включает сведения о цели транспортировки. Письменного подтверждения согласия пациента или его родственников (доверенных лиц) на транспортировку не требуется, так как данная услуга не является потенциально опасной для жизни и здоровья пациента. В случае выполнения простой медицинской услуги в составе комплексной медицинской услуги дополнительное информированное согласие не требуется.
Виды транспортировки больных в лечебные отделения больницы
Транспортировка – перевозка и переноска больных к месту оказания медицинской помощи и лечения. Способ транспортировки больного из приёмного покоя в отделение определяет врач, проводящий осмотр. Средства передвижения (каталки, носилки) обеспечиваются простынями и одеялами. Последние необходимо менять после каждого употребления. Больные, которые передвигаются самостоятельно, из приёмного отделения поступают в палату в сопровождении младшего медицинского персонала (младшей медицинской сестры, санитарок или санитаров).
Больных, которые не могут передвигаться, транспортируют в отделение на носилках или в кресле-каталке.
Транспортировка больного на носилках вручную
Нести больного на носилках следует без спешки и тряски, двигаясь не в ногу.
Вниз по лестнице больного следует нести ногами вперёд, причём ножной конец носилок нужно приподнять, а головной – несколько опустить (таким образом достигается горизонтальное положение носилок).При этом идущий сзади держит ручки носилок на выпрямленных в локтях руках, идущий спереди – на плечах.
Вверх по лестнице больного следует нести головой вперёд также в горизонтальном положении. При этом идущий впереди держит ручки носилок на выпрямленных в локтях руках, идущий сзади – на плечах.
Перекладывание больного с носилок (каталки) на кровать
1. Поставить головной конец носилок (каталку) перпендикулярно к ножному концу кровати. Если площадь палаты небольшая, поставить носилки параллельно кровати.
2. Подвести руки под больного: один санитар подводит руки под голову и лопатки больного, второй – под таз и верхнюю часть бёдер, третий – под середину бёдер и голени. Если транспортировку осуществляют два санитара, один из них подводит руки под шею и лопатки больного, второй – под поясницу и колени.
3. Одновременно согласованными движениями поднять больного, вместе с ним повернуться на 90° (если носилки поставлены параллельно – на 180°) в сторону кровати и уложить на неё больного.
4. При расположении носилок вплотную к кровати, удерживать носилки на уровне кровати, вдвоём (втроём) подтянуть больного краю носилок на простыне, слегка приподнять его вверх и переложить больного на кровать.
Перекладывание больного с кровати на носилки (каталку)
1. Поставить носилки перпендикулярно кровати, чтобы их головной конец подходил к ножному концу кровати.
2. Подвести руки под больного: один санитар подводит руки под голову и лопатки больного, второй – под таз и верхнюю часть бёдер, третий – под середину бёдер и голени. Если транспортировку осуществляют два санитара, один из них подводит руки под шею лопатки больного, второй – под поясницу и колени.
3. Одновременно согласованными движениями поднять больного, вместе с ним повернуться на 90° в сторону носилок и уложить на них больного.
Усаживание больного в кресло-каталку
1. Наклонить кресло-каталку вперёд и наступить на подножку кресла.
2. Предложить пациенту встать на подножку и усадить его, поддерживая, в кресло. Проследить, чтобы руки пациента занимали правильное положение – во избежание травмы они не должны выходить за подлокотники кресла-каталки.
3. Вернуть кресло-каталку в правильное положение.
4. Осуществить транспортировку.
Особенности транспортировки больных зависят главным образом от характера и локализации заболевания.
При переломе костей черепа транспортировку производят на носилках в положении на спине с опущенным подголовником и без подушки. Вокруг головы укладывают валик из одеяла, одежды или умеренно надутого воздухом подкладного круга.
При переломах позвоночника в грудном и поясничном отделах на жестких носилках, на щите укладывают пострадавшего на спину лицом вверх.
При переломе таза пострадавшего укладывают на спину, под разведенные колени подкладывают валик, свернутое одеяло, подушку.
При переломах ребер больному придают полусидячее положение.
При кровотечениях из ран конечностей им придают возвышенное положение.
Больных с ожогами укладывают по возможности на неповрежденную сторону, тщательно укутывают одеялами, а обожженную поверхность закрывают стерильным бинтом или стерильной простыней.
При транспортировке больного, находящегося в бессознательном состоянии, необходимо следить, чтобы у него не западал язык, а при рвоте рвотные массы не попали в дыхательные пути. Для этого голову больного поворачивают на бок, нижнюю челюсть выдвигают вперед и удерживают в этом положении. Транспортировка таких больных производится исключительно на носилках.
[3]
Больных с сердечно-сосудистой и легочной недостаточностью из-за сильной одышки перевозят на носилках в полусидячем состоянии.
Если у больного налажена и работает система для длительней инфузии в центральную или периферическую вену, то при его перекладывании участвует еще одна медсестра, которая отвечает за сохранность системы и ее работоспособность. Она снимает флакон со стойки, держит его в левой руке и при перекладывании и транспортировке больного правой рукой контролирует и фиксирует положение иглы или катетера в вене. При этом необходима особенная слаженность в работе всех, кто принимает в ней участие. Следует соблюдать осторожность, избегать толчков.
Таким образом, приемный покой выполняет большой круг задач, важнейшие из которых связаны с подготовкой больного к лечению в плане предварительной диагностики-сортировки, необходимой санитарной обработки и транспортировки больных в отделения стационара.
Практические навыки по теме
1. Функциональные обязанности младшего (помощник медицинской сестры) и среднего (медицинская сестра) медицинского персонала.
2. Осмотр кожных и волосяных покровов больного в приемном отделении.
3. Стрижка волос, ногтей, бритьё.
4. Санитарно-гигиеническая обработка больных при поступлении в стационар.
5. Гигиеническая ванна и мытье под душем.
6. Транспортировка больных на каталке, носилках.
7. Перекладывание больного с носилок (каталки) на кровать.
Оснащение занятия
1. Фантом по общему уходу.
4. Функциональная кровать.
5. Ножницы, бритва.
Занятие проводится на базе приемного отделения.
Литература для подготовки к занятию
1. Ослопов В.Н., Богоявленская О.В. Общий уход за больными в терапевтической клинике. – изд. Гэотар-Медиа, 2007. – 204 с.
2. Общий уход за терапевтическими больными: Учебное пособие для студентов /сост. А.Н. Калягин. Под ред. Ю.А. Гарляева. — М.: ФГОУ «ВУНМЦ Росздрава», 2006. – 233 с.
3. Джамбекова А.К., Клипина Т.Ю. Справочник медицинской сестры. – М: «Эксмо», 2008. – 448 с.
4. Гребнев А.Л. и соавт. Основы общего ухода за больными. – Москва, 1999. – 288 с.
5. Основы сестринского дела: Практикум /Т.П. Обуховец. – изд. 12-ое, стер. – Ростов н/Д.: Феникс, 2012. – 603 с.
6. Тоблер Рита Основные медсестринские процедуры./ Пер. с англ. А.В. Сучкова. – М: «Медицина», 2004. – 240 с.
Государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
«Санкт-Петербургская государственная педиатрическая медицинская академия»
Министерства здравоохранения и социального развития Российской Федерации
Кафедра практической хирургии с курсом ухода за больными
МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ СТУДЕНТАМ
ДЛЯ УЧЕБНЫХ ЗАНЯТИЙ
По дисциплине: учебная практика «Уход за больными терапевтического и хирургического профиля»
по специальности «ПЕДИАТРИЯ», 060103,65
МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА ПРАКТИЧЕСКОГО ЗАНЯТИЯ
Структура и работа терапевтического отделения больницы. Основы ухода за больными терапевтического профиля.
1. Тема. Структура и работа терапевтического отделения больницы. Основы ухода за больными терапевтического профиля.
2. Учебная цель. Ознакомление обучающихся со следующими понятиями:
Общие сведения об уходе за больными в системе лечения терапевтических больных.
Устройство и оборудование терапевтического отделения. Внутренний распорядок терапевтического отделения. Лечебно-охранительный и санитарно-гигиенический режимы. Индивидуальный режим больного. Обязанности медицинской сестры отделения. Обязанности младшей медицинской сестры. Организация работы поста медицинской сестры. Приём и сдача дежурств. Медицинская документация. Общая оценка состояния больного. Антропометрия. Типы телосложения.
Санитарно-эпидемиологический режим терапевтического отделения. Внутрибольничная инфекция. Дезинфекция. Предупреждение профессиональных заболеваний медицинских сестёр при работе с кровью.
3. Продолжительность занятия — в соответствии с тематическим планом 180 минут.
4. Методика проведения занятия.Занятие состоит из трех частей: вводной, основной и итоговой.
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-07; Нарушение авторского права страницы
№п/п | Алгоритм действий | |||
I .Подготовка к процедуре | 0 | 1 | 2 | |
1 | Представиться пациенту, объяснить, как себя вести при транспортировке (если пациент без сознания – информация представляется доверенному лицу пациента) | |||
2 | Сообщить в соответствующее отделение факт транспортировки пациента, его состояние, уточнить номер палаты для пациента, приготовить его историю болезни | |||
3 | Определить готовность к транспортировке каталки, ее техническое состояние | |||
4 | Постелить на каталку простыню, положить подушку, клеенку с пеленкой при необходимости | |||
II .Выполнение транспортировки | ||||
Перемещение пациента на каталку (должно осуществляться тремя медицинскими работниками) | ||||
1 | Поставить каталку ножной частью под углом к изголовью кровати или другим способом, более удобным в данной ситуации. Отрегулировать высоту каталки по высоте кровати. Приподнять пациента – один медицинский работник подводит руки под голову и лопатки пациента, второй – под таз и верхнюю часть бедер, третий – под середину бедер и голени | |||
2 | Одновременно поднять пациента, вместе с ним повернуться в сторону каталки, уложить пациента на каталку. Положить руки пациента ему на грудь или живот. Укрыть пациента одеялом | |||
Осуществление транспортировки на каталке | ||||
1 | Встать у каталки – один медицинский работник спереди носилок, другой сзади, лицом к пациенту. В таком положении осуществлять транспортировку внутри учреждения. | |||
2 | Во время транспортировки осуществляется непрерывное наблюдение за состоянием пациента. | |||
Осуществление транспортировки на носилках | ||||
1 | Встать у носилок – два медицинских работника спереди каталки, два сзади, лицом к пациенту. В таком положении осуществить транспортировку внутри учреждения. | |||
2 | Передвижение персонала при этом должно осуществляться не в ногу, а короткими шажками, слегка сгибая ноги в коленях, удерживая носилки | |||
3 | Вниз по лестнице пациента необходимо нести ножным концом носилок вперед в горизонтальном положении. Вверх по лестнице пациента необходимо нести головным концом носилок вперед также в горизонтальном положении | |||
4 | Во время транспортировки осуществляется непрерывное наблюдение за состоянием пациента | |||
II .Окончание транспортировки | ||||
1 | Поставить каталку так, как позволяет площадь палаты | |||
2 | Снять с кровати одеяло, раскрыть пациента и доступным способом переложить его на кровать (на руках или на простыни) | |||
3 | Укрыть пациента и убедиться, что он чувствует себя комфортно (если пациент в сознании) | |||
4 | Передать историю болезни дежурной палатной медицинской сестре. | |||
5 | Дежурная медицинская сестра обязана срочно доложить о поступлении тяжелобольного пациента дежурному или лечащему врачу | |||
Осуществление транспортировки тяжелобольного внутри учреждения на функциональном кресле-каталке | ||||
I .Подготовка к транспортировке | ||||
1 | Представиться пациенту, объяснить как себя вести во время транспортировки | |||
2 | Сообщить в соответствующее отделение факт транспортировки пациента, его состояние, уточнить номер палаты для пациента, приготовить его историю болезни | |||
3 | Определить готовность к транспортировке кресла-каталки | |||
II .Выполнение транспортировки | ||||
Перемещение пациента на кресло-каталку (осуществляться одной медицинской сестрой, если пациент может помочь). | ||||
4 | Поставить кресло-каталку рядом с кроватью, закрепить тормоза. По возможности опустить кровать до уровня кресла. Помочь пациенту занять сидячее положение на кровати. | |||
5 | Встать напротив пациента: ноги должны быть расставлены на ширину 30 см, согнуты в коленях, одна нога выдвинута вперед. | |||
6 | Поставить ногу, которая дальше от кресла-каталки, между коленями пациента, а другую ногу по направлению движения | |||
7 | Прижав пациента к себе, плавно поднять его, не дергая и не поворачивая. Необходимо держать свою голову с той стороны головы пациента, где находится кресло-каталка. | |||
8 | Поставив пациента на ноги, поворачиваться одновременно с ним до тех пор, пока он не займет положение спиной к креслу-каталке | |||
9 | Опустить пациента в кресло-каталку. Для этого согнуть колени и придерживать ими колени пациента. Держать спину прямо, пациент может помочь, если положит руки на подлокотники кресла-каталки, чтобы опуститься в него. Опустить пациента, только убедившись, что он надежно сидит в кресле. Попросить пациента поставить ноги на подставку для ног. | |||
Транспортировка на кресле-каталке | ||||
1 | Снять кресло-каталку с тормозов и транспортировать пациента | |||
2 | Во время транспортировки осуществляется непрерывное наблюдение за состоянием пациента | |||
II .Окончание транспортировки | ||||
1 | Поставить кресло-каталку у кровати, закрепить тормоза. Встать напротив пациента: ноги должны быть расставлены на ширину 30 см, согнуты в коленях, одна нога выдвинута вперед. | |||
2 | Прижав пациента к себе плавно поднять его не дергая и не поворачивая. Необходимо держать свою голову с той стороны головы пациента где находится кровать. Поставив пациента на ноги, поворачиваться одновременно с ним до тех пор, пока он не почувствует край кровати задней поверхностью бедра. Посадить пациента на кровать. | |||
3 | Уложить пациента, укрыть одеялом, убедиться что он чувствует себя комфортно. | |||
4 | Передать историю болезни дежурной палатной медицинской сестре. Дежурная медицинская сестра обязана срочно доложить о поступлении тяжелобольного пациента дежурному или лечащему врачу. Провести дезинфекцию использованных для транспортировки средств. | |||
Дополнительные сведения об особенностях выполнения методики | ||||
Пациента находящегося в бессознательном состоянии дополнительно фиксируют с помощью специальных ремней или поручней каталки. Если они отсутствуют, то пациента придерживают при передвижении кто-нибудь из персонала. В случае отсутствия каталки или невозможности ее использования пациента переносят на носилках вручную не менее 4 человек. При появлении усталости у медицинского работника необходимо сообщить остальным участникам транспортировки так как уставшие пальцы могут непроизвольно расслабиться. При транспортировке тяжелобольного пациента из операционной в отделение контроль за транспортировкой осуществляет медицинская сестра-анестезистка. Все перемещения осуществляются с соблюдением правил биомеханики тела. |
3. | Характеристика методики выполнения простой медицинской услуги: Способ транспортировки тяжелобольного внутри учреждения определяет врач Алгоритм транспортировки тяжелобольного внутри учреждения на каталке (носилках) 1. Подготовка к транспортировке: 1.1. Представиться пациенту, объяснить цель и ход предстоящей процедуры, получить согласие, объяснить, как себя вести при транспортировке (если пациент без сознания — информация предоставляется доверенному лицу пациента). 1.2. Сообщить в лечебное или реанимационное отделение факт транспортировки пациента, его состояние, уточнить номер палаты для пациента, приготовить его историю болезни. 1.3. Определить готовность к транспортировке каталки. 1.4. Постелить на каталку простыню, положить подушку, клеенку с пеленкой (при необходимости). 1.5. Обработать руки гигиеническим способом. 2. Перемещение пациента на каталку (должно осуществляться тремя медицинскими работниками): 2.1. Поставить каталку ножной частью под углом к изголовью кровать или другим способом, более удобным в данной ситуации. 2.2. Приподнять пациента — один медицинский работник подводит руки под голову и лопатки пациента, второй — под таз и верхнюю часть бедер, третий — под середину бедер и голени. 2.3. Одновременно поднять пациента, вместе с ним повернуться в сторону каталки, уложить пациента на каталку. Положить руки пациента ему на грудь или живот. 2.4. Укрыть пациента одеялом. 3. Осуществление транспортировки на каталке: 3.1. Встать у каталки — один медицинский работник спереди каталки, другой — сзади, лицом к пациенту. В таком положении осуществить транспортировку внутри учреждения. 3.2. Во время транспортировки осуществляется непрерывное наблюдение за состоянием пациента. 4. Осуществление транспортировки на носилках: 4.1. Встать у носилок — два медицинских работника спереди носилок, два — сзади, лицом к пациенту. В таком положении осуществить транспортировку внутри учреждения. 4.2. Передвижение персонала при этом должно осуществляться не в ногу, а короткими шагами, слегка сгибая ноги в коленях, удерживая носилки. 4.3. Вниз по лестнице пациента необходимо нести ножным концом носилок вперед в горизонтальном положении. Вверх по лестнице пациента необходимо нести головным концом носилок вперед также в горизонтальном положении. 4.4. Во время транспортировки осуществляется непрерывное наблюдение за состоянием пациента. 5. Окончание транспортировки: 5.1. Поставить каталку так, как позволяет площадь палаты. 5.2. Снять с кровати одеяло, раскрыть пациента и доступным способом переложить его на кровать (на руках или на простыне). 5.3. Укрыть пациента и убедиться, что он чувствует себя комфортно (если пациент в сознании). 5.4. Снять перчатки, поместить их в емкость для дезинфекции и обработать руки гигиеническим способом. 5.5. Передать историю болезни дежурной палатному среднему медицинскому работнику. Дежурный медицинский работник обязан срочно доложить о поступлении тяжелобольного пациента дежурному или лечащему врачу. Алгоритм транспортировки тяжелобольного внутри учреждения на функциональном кресле-каталке 1. Подготовка к транспортировке: 1.1. Представиться пациенту, объяснить цель и ход предстоящей процедуры, получить согласие, объяснить, как себя вести при транспортировке. 1.2. Сообщить в лечебное или реанимационное отделение факт транспортировки пациента, его состояние, уточнить номер палаты для пациента, приготовить его историю болезни. 1.3. Определить готовность к транспортировке кресла-каталки. 1.4. Обработать руки гигиеническим способом. 2. Перемещение пациента на кресло-каталку (выполняется одним медицинским работником, если пациент может помочь): 2.1. Поставить кресло-каталку рядом с кроватью, закрепить тормоза. По возможности опустить кровать до уровня кресла. 2.2. Помочь пациенту занять сидячее положение на кровати. 2.3. Встать напротив пациента: ноги должны быть расставлены на ширину 30 см, согнуты в коленях, одна нога выдвинута вперед. 2.4. Поставить ногу, которая дальше от кресла-каталки, между коленями пациента коленом к нему, а другую ногу по направлению движения. 2.5. Прижав пациента к себе, плавно поднять его, не дергая и не поворачивая. Необходимо держать свою голову с той стороны головы пациента, где находится кресло-каталка. 2.6. Поставив пациента на ноги, поворачиваться одновременно с ним до тех пор, пока он не займет положение спиной к креслу-каталке. 2.7. Опустить пациента в кресло-каталку. Для этого: согнуть колени и придерживать ими колени пациента; держать спину прямо; пациент может помочь, если положит руки на подлокотники кресла-каталки, чтобы опуститься в него. 2.8. Отпустить пациента, только убедившись, что он надежно сидит в кресле. 3. Осуществление транспортировки на кресле-каталке: 3.1. Снять кресло-каталку с тормозов и транспортировать пациента. 3.2. Во время транспортировки осуществляется непрерывное наблюдение за состоянием пациента. 4. Окончание транспортировки на кресле-каталке: 4.1. Поставить кресло-каталку у кровати, закрепить тормоза. 4.2. Встать напротив пациента: ноги должны быть расставлены на ширину 30 см, согнуты в коленях, одна нога выдвинута вперед. 4.3. Прижав пациента к себе, плавно поднять его, не дергая и не поворачивая. Необходимо держать свою голову с той стороны головы пациента, где находится кровать. 4.4. Поставив пациента на ноги, поворачиваться одновременно с ним до тех пор, пока он не почувствует край кровати задней поверхностью бедер. 4.5. Посадить пациента на кровать. 4.6. Уложить пациента, укрыть одеялом, убедиться, что он чувствует себя комфортно. 4.7. Снять перчатки, поместить их в емкость для дезинфекции и обработать руки гигиеническим способом. 4.8. Передать историю болезни дежурному палатному медицинской работнику. Дежурный медицинский работник обязан срочно доложить о поступлении тяжелобольного пациента дежурному или лечащему врачу. |
Код технологии | Название технологии | |
А14.31.003 | Транспортировка тяжелобольного внутри учреждения | |
1. | Требования к специалистам и вспомогательному персоналу, включая требования: | |
1.1 | Перечень специальностей (кто участвует в выполнении услуги) | 1) Специалист, имеющий диплом установленного образца об окончании среднего профессионального медицинского образовательного учреждения по специальности: 060101 Лечебное дело 060102 Акушерское дело 060109 Сестринское дело 2) Специалист, имеющий диплом установленного образца об окончании высшего образовательного учебного заведения по специальностям: 060101 Лечебное дело 060103 Педиатрия |
1.2 | Дополнительные или специальные требования к специалистам и вспомогательному персоналу | Имеются навыки выполнения данной простой медицинской услуги. |
2. | Требования к обеспечению безопасности труда медицинского персонала: | |
2.1 | Требования по безопасности труда при выполнении услуги | Выполнение транспортировки: на каталке — участвует не менее 2-х медицинских работников; на носилках — участвует не менее 4-х медицинских работников. |
3. | Условия выполнения: Амбулаторно-поликлинические Стационарные Санаторно-курортные | |
4. | Функциональное назначение простой медицинской услуги:Транспортировка | |
5. | Материальные ресурсы: | |
5.1 | Приборы, инструменты, изделия медицинского назначения | Носилки — 1 шт. Каталка — 1 шт. Функциональное кресло-каталка — 1 шт. |
5.2. | Реактивы | Не требуются |
5.3 | Иммунобиологические препараты и реагенты | Не требуются |
5.4 | Продукты крови | Не требуются |
5.5 | Лекарственные средства | Не требуются |
5.6 | Прочий расходуемый материал | Жидкое мыло Одеяло — 1 шт. Подушка — 1 шт. Простыня — 1 шт. Клеенка с пеленкой однократного применения (при необходимости) — 1 комплект Нестерильные перчатки — 2 пары на каждого медицинского работника |
6. | Характеристика методики выполнения простой медицинской услуги: Способ транспортировки тяжелобольного внутри учреждения определяет врач Алгоритм транспортировки тяжелобольного внутри учреждения на каталке (носилках) 1. Подготовка к транспортировке: 1.1. Представиться пациенту, объяснить цель и ход предстоящей процедуры, получить согласие, объяснить, как себя вести при транспортировке (если пациент без сознания — информация предоставляется доверенному лицу пациента). 1.2. Сообщить в лечебное или реанимационное отделение факт транспортировки пациента, его состояние, уточнить номер палаты для пациента, приготовить его историю болезни. 1.3. Определить готовность к транспортировке каталки. 1.4. Постелить на каталку простыню, положить подушку, клеенку с пеленкой (при необходимости). 1.5. Обработать руки гигиеническим способом. 2. Перемещение пациента на каталку (должно осуществляться тремя медицинскими работниками): 2.1. Поставить каталку ножной частью под углом к изголовью кровать или другим способом, более удобным в данной ситуации. 2.2. Приподнять пациента — один медицинский работник подводит руки под голову и лопатки пациента, второй — под таз и верхнюю часть бедер, третий — под середину бедер и голени. 2.3. Одновременно поднять пациента, вместе с ним повернуться в сторону каталки, уложить пациента на каталку. Положить руки пациента ему на грудь или живот. 2.4. Укрыть пациента одеялом. 3. Осуществление транспортировки на каталке: 3.1. Встать у каталки — один медицинский работник спереди каталки, другой — сзади, лицом к пациенту. В таком положении осуществить транспортировку внутри учреждения. 3.2. Во время транспортировки осуществляется непрерывное наблюдение за состоянием пациента. 4. Осуществление транспортировки на носилках: 4.1. Встать у носилок — два медицинских работника спереди каталки, два — сзади, лицом к пациенту. В таком положении осуществить транспортировку внутри учреждения. 4.2. Передвижение персонала при этом должно осуществляться не в ногу, а короткими шагами, слегка сгибая ноги в коленях, удерживая носилки. 4.3. Вниз по лестнице пациента необходимо нести ножным концом носилок вперед в горизонтальном положении. Вверх по лестнице пациента необходимо нести головным концом носилок вперед также в горизонтальном положении. 4.4. Во время транспортировки осуществляется непрерывное наблюдение за состоянием пациента. 5. Окончание транспортировки: 5.1. Поставить каталку так, как позволяет площадь палаты. 5.2. Снять с кровати одеяло, раскрыть пациента и доступным способом переложить его на кровать (на руках или на простыне). 5.3. Укрыть пациента и убедиться, что он чувствует себя комфортно (если пациент в сознании). 5.4. Снять перчатки, поместить их в емкость для дезинфекции и обработать руки гигиеническим способом. 5.5. Передать историю болезни дежурной палатному среднему медицинскому работнику. Дежурный медицинский работник обязан срочно доложить о поступлении тяжелобольного пациента дежурному или лечащему врачу. Алгоритм транспортировки тяжелобольного внутри учреждения на функциональной кресло-каталке 1. Подготовка к транспортировке: 1.1. Представиться пациенту, объяснить цель и ход предстоящей процедуры, получить согласие, объяснить, как себя вести при транспортировке. 1.2. Сообщить в лечебное или реанимационное отделение факт транспортировки пациента, его состояние, уточнить номер палаты для пациента, приготовить его историю болезни. 1.3. Определить готовность к транспортировке кресла-каталки. 1.4. Обработать руки гигиеническим способом. 2. Перемещение пациента на кресло-каталку (выполняется одним медицинским работником, если пациент может помочь): 2.1. Поставить кресло-каталку рядом с кроватью, закрепить тормоза. По возможности опустить кровать до уровня кресла. 2.2. Помочь пациенту занять сидячее положение на кровати. 2.3. Встать напротив пациента: ноги должны быть расставлены на ширину 30 см, согнуты в коленях, одна нога выдвинута вперед. 2.4. Поставить ногу, которая дальше от кресла-каталки, между коленями пациента коленом к нему, а другую ногу по направлению движения. 2.5. Прижав пациента к себе, плавно поднять его, не дергая и не поворачивая. Необходимо держать свою голову с той стороны головы пациента, где находится кресло-каталка. 2.6. Поставив пациента на ноги, поворачиваться одновременно с ним до тех пор, пока он не займет положение спиной к креслу-каталке. 2.7. Опустить пациента в кресло-каталку. Для этого: согнуть колени и придерживать ими колени пациента; держать спину прямо; пациент может помочь, если положит руки на подлокотники кресла-каталки, чтобы опуститься в него. 2.8. Отпустить пациента, только убедившись, что он надежно сидит в кресле. 3. Осуществление транспортировки на кресле-каталке: 3.1. Снять кресло-каталку с тормозов и транспортировать пациента. 3.2. Во время транспортировки осуществляется непрерывное наблюдение за состоянием пациента. 4. Окончание транспортировки на кресле-каталке: 4.1. Поставить кресло-каталку у кровати, закрепить тормоза. 4.2. Встать напротив пациента: ноги должны быть расставлены на ширину 30 см, согнуты в коленях, одна нога выдвинута вперед. 4.3. Прижав пациента к себе, плавно поднять его, не дергая и не поворачивая. Необходимо держать свою голову с той стороны головы пациента, где находится кровать. 4.4. Поставив пациента на ноги, поворачиваться одновременно с ним до тех пор, пока он не почувствует край кровати задней поверхностью бедер. 4.5. Посадить пациента на кровать. 4.6. Уложить пациента, укрыть одеялом, убедиться, что он чувствует себя комфортно. 4.7. Снять перчатки, поместить их в емкость для дезинфекции и обработать руки гигиеническим способом. 4.8. Передать историю болезни дежурному палатному медицинской работнику. Дежурный медицинский работник обязан срочно доложить о поступлении тяжелобольного пациента дежурному или лечащему врачу. | |
7. | Дополнительные сведения об особенностях выполнения методики: Пациента, находящегося в бессознательном состоянии дополнительно фиксируют с помощью специальных ремней или поручней каталки. Если они отсутствуют, то пациента придерживает при передвижении кто-нибудь из персонала. В случае отсутствия каталки или невозможности ее использования пациента переносят на носилках вручную не менее 4-х человек. При появлении усталости у медицинского работника необходимо сообщить остальным участникам транспортировки, так как уставшие пальцы могут непроизвольно расслабиться. При транспортировке тяжелобольного пациента из операционной в отделение контроль за транспортировкой осуществляет медицинская сестра анестезист и врач анестезиолог. | |
8. | Достигаемые результаты и их оценка: Удовлетворенность пациента. Отсутствие видимых ухудшений самочувствия пациента. | |
9. | Форма информированного согласия пациента при выполнении методики и дополнительная информация для пациента и членов его семьи: Пациент (если он находится в сознании) или его родители (для детей до 15 лет) должны быть информированы о предстоящей транспортировке. Информация, сообщаемая медицинским работником, включает сведения о цели транспортировки. Письменного подтверждения согласия пациента или законных представителей на транспортировку не требуется, так как данная услуга не является потенциально опасной для жизни и здоровья пациента. В случае выполнения простой медицинской услуги в составе комплексной медицинской услуги дополнительное информированное согласие не требуется. | |
10. | Параметры оценки и контроля качества выполнения методики: Отсутствие отклонений от алгоритма выполнения процедуры. Своевременность выполнения процедуры. Состояние пациента не должно ухудшаться на момент окончания транспортировки. Удовлетворенность пациента качеством предоставленной медицинской услуги. | |
11. | Стоимостные характеристики технологий выполнения простой медицинской услуги: Коэффициент УЕТ врача – 0. Коэффициент УЕТ медицинской сестры – 3,0. | |
12. | Графическое, схематические и табличное представление технологий выполнения простой медицинской услуги: Не требуются. | |
13. | Формулы, расчеты, номограммы, бланки и другая документация (при необходимости): Не требуются. |
Время отклика при транспортировке критически больных педиатрических пациентов в специализированное отделение интенсивной терапии
Цель
Несмотря на готовность учреждения принять уход за переводом пациентов, существуют различные препятствия, которые задерживают процесс перевода пациентов и своевременного прибытия в больницу. отделение интенсивной терапии. Последствия этих препятствий включают неоптимальный уход за тяжелобольными пациентами в учреждениях, не укомплектованных персоналом или подготовленных для индивидуальной помощи. Примеры включают загруженные отделения неотложной помощи с одним врачом, наблюдающим за несколькими пациентами, и стационарные отделения в местных больницах.Наша цель — сократить период времени от приема пациента до его прибытия в педиатрическое отделение интенсивной терапии (PCCU). Выявление и устранение препятствий, которые способствуют увеличению промежутка времени между обращением к специалисту и приемом пациента. Проанализировать временной ход после того, как были реализованы потенциальные решения выявленных препятствий.
Методы
Инициатива по улучшению качества, в рамках которой мы отслеживали продолжительность транспортировки 114 пациентов, переведенных из специализированных больниц в третичные PCCU, в течение 1 года с июня 2013 года по май 2014 года.Мы определили препятствия для своевременного прибытия пациента в PCCU, записав время от первоначального телефонного звонка из направляющего учреждения до прибытия пациента в PCCU, а также время от уведомления пациента, направленного к специалисту, до прибытия транспортной бригады в направляющее учреждение. . Наши вмешательства включали создание специализированной транспортной бригады, состоящей из врача, медсестры и респираторного терапевта (RT). Медсестра и члены команды RT прошли программу обучения, которая включала дидактические и симуляционные модули.Предыдущие перевозки выполнялись врачом и техником скорой медицинской помощи. Кроме того, мы улучшили связь с транспортными службами скорой помощи, установив транспортную горячую линию через приемное отделение больницы и прямую линию связи с врачом при вызове транспорта. Период после вмешательства включает время после того, как были реализованы потенциальные решения выявленных препятствий. Данные были выражены в виде медианы с интерквартильными размахами. U-критерий Манна-Уитни и знаковый ранговый критерий Уилкоксона использовались для сравнения переменных между временными курсами до и после вмешательства.Значение p, меньшее или равное 0,05, использовалось для обозначения статистической значимости.
Результаты
Мы обнаружили значительное уменьшение продолжительности временного периода до и после вмешательства. Среднее время прибытия транспортной бригады в больницу до и после вмешательства составило 70 минут против 39 минут (p <0,0001). Среднее время звонка из специализированной больницы до прибытия пациента в PCCU до и после вмешательства составило 212 минут и 75 минут, соответственно (p <0.0001).
Заключение
Улучшив наши транспортные услуги с помощью дополнительных ресурсов и членов команды, мы повысили эффективность перевозки пациентов между учреждениями, охватывающими пять районов. Это уменьшенное время потенциально может позволить улучшить результаты у этих критически больных пациентов.
- Авторские права © 2017 Американской академии педиатрии
404 — NetCE
Мы сообщаем о зачетах на непрерывное образование следующим лицам:
Специалисты в области здравоохранения Флориды: NetCE сообщает о зачетных единицах пройденного курса почасово в CE Broker для большинства медицинских профессий.Дату завершения, сообщенную CE Broker, можно увидеть на вашем сертификат (ы) об окончании. Мы всегда ведем учет всех действий, выполненных вами с NetCE. Ты можно связаться с CE Broker по телефону 1-877-434-6323.
Совет по медсестринскому делу Джорджии: NetCE сообщает о зачетных единицах пройденного курса почасово CE Broker для медсестер Джорджии.Дата завершения, сообщенная CE Broker, может быть указана в вашем сертификате (ах). завершения. Мы всегда ведем учет всех действий, выполненных вами с NetCE. Вы можете связаться с Брокер CE по телефону 1-877-434-6323.
Совет администраторов домов престарелых штата Джорджия: NetCE сообщает о зачетных единицах пройденного курса почасово CE Broker для администраторов дома престарелых Джорджии.Дату завершения, сообщенную CE Broker, можно увидеть на ваш сертификат (ы) об окончании. Мы всегда ведем учет всех действий, выполненных вами с NetCE. Вы можете связаться с CE Broker по телефону 1-877-434-6323.
Департамент медсестер округа Колумбия: NetCE сообщает о зачетных единицах пройденного курса почасово в CE Broker для медсестер округа Колумбия.Дату завершения, сообщенную CE Broker, можно увидеть на вашем сертификат (ы) об окончании. Мы всегда ведем учет всех действий, выполненных вами с NetCE. Ты можно связаться с CE Broker по телефону 1-877-434-6323.
Совет медсестер Арканзаса: NetCE сообщает о зачетных единицах пройденного курса почасово CE Broker для медсестер из Арканзаса.Дата завершения, сообщенная CE Broker, может быть указана в вашем сертификате (ах). завершения. Мы всегда ведем учет всех действий, выполненных вами с NetCE. Вы можете связаться с Брокер CE по телефону 1-877-434-6323.
Совет по медсестринскому делу штата Нью-Мексико: NetCE сообщает о зачетных единицах пройденного курса почасово CE Broker для медсестер из Нью-Мексико.Дату завершения, сообщенную CE Broker, можно увидеть на вашем сертификат (ы) об окончании. Мы всегда ведем учет всех действий, выполненных вами с NetCE. Ты можно связаться с CE Broker по телефону 1-877-434-6323.
Медицинский совет Нью-Мексико: NetCE сообщает о зачетных единицах пройденного курса почасово CE Broker для врачей из Нью-Мексико.Дату завершения, сообщенную CE Broker, можно увидеть на вашем сертификат (ы) об окончании. Мы всегда ведем учет всех действий, выполненных вами с NetCE. Ты можно связаться с CE Broker по телефону 1-877-434-6323.
Медицинский совет штата Огайо: NetCE сообщает о зачетных единицах пройденного курса почасово в CE Broker для врачей из Огайо.Дата завершения, сообщенная CE Broker, может быть указана в вашем сертификате (ах). завершения. Мы всегда ведем учет всех действий, выполненных вами с NetCE. Вы можете связаться с Брокер CE по телефону 1-877-434-6323.
Совет медсестер Южной Каролины: NetCE сообщает о зачетных единицах пройденного курса почасово CE Broker для медсестер из Южной Каролины.Дату завершения, сообщенную CE Broker, можно увидеть на вашем сертификат (ы) об окончании. Мы всегда ведем учет всех действий, выполненных вами с NetCE. Вы можете связаться с CE Broker по телефону 1-877-434-6323.
Совет медицинских экспертов штата Теннесси и Совет по остеопатическим исследованиям штата Теннесси: NetCE сообщает о зачетных единицах пройденного курса почасово в CE Broker для врачей из Теннесси и врачей-остеопатов.Дата завершения, сообщенная CE Broker, может быть просмотренным в вашем сертификате (ах) об окончании. Мы всегда ведем учет всех выполненных вами действий. с NetCE. Вы можете связаться с CE Broker по телефону 1-877-434-6323.
Западная Вирджиния RN / APRN Правление: NetCE сообщает о зачетных единицах пройденного курса почасово CE Broker для RN и APRN Западной Вирджинии.Дату завершения, сообщенную CE Broker, можно увидеть на вашем сертификат (ы) об окончании. Мы всегда ведем учет всех действий, выполненных вами с NetCE. Ты можно связаться с CE Broker по телефону 1-877-434-6323.
Комиссия медицинских экспертов штата Луизиана: NetCE сообщает о зачетных единицах пройденного курса почасово в CE Broker для врачей из Луизианы.Дату завершения, сообщенную CE Broker, можно увидеть на вашем сертификат (ы) об окончании. Мы всегда ведем учет всех действий, выполненных вами с NetCE. Вы можете связаться с CE Broker по телефону 1-877-434-6323.
Стоматологический совет Луизианы: NetCE сообщает о зачетных единицах пройденного курса почасово в CE Broker для стоматологических профессий в Луизиане.Дату завершения, сообщенную CE Broker, можно увидеть на вашем сертификат (ы) об окончании. Мы всегда ведем учет всех действий, выполненных вами с NetCE. Ты можно связаться с CE Broker по телефону 1-877-434-6323.
Медицинский совет штата Миссисипи: NetCE сообщает о зачетных единицах пройденного курса почасово в CE Broker для врачей и помощников врача из Миссисипи.Дата завершения сообщается CE Broker можно увидеть в вашем сертификате (ах) об окончании. Мы всегда ведем учет всех ваших действий укомплектован NetCE. Вы можете связаться с CE Broker по телефону 1-877-434-6323.
Совет медсестер Алабамы: NetCE сообщает о зачетных единицах пройденного курса почасово к Совету медсестер Алабамы.Сообщенную дату завершения можно увидеть в вашем сертификате (ах) об окончании. Мы всегда ведем учет всех действий, выполненных вами с NetCE. Вы можете связаться с Правлением штата Алабама. медсестер по телефону 1-800-656-5318.
Специалисты в области здравоохранения Пенсильвании: NetCE сообщает о зачетных единицах продолжающегося обучения по курсу Выявление жестокого обращения с детьми и сообщение о нем: трехчасовое требование штата Пенсильвания в течение 24 часов в Государственный департамент, который передает результаты вашей комиссии.Дата завершения сообщенный может быть просмотрен в вашем сертификате (ах) об окончании. Этот курс выполняет как двухчасовое продление, требование и требование начальной лицензии на 3 часа для большинства специалистов в области здравоохранения. Пожалуйста, позвольте 14 до 28 дней для вашей Правления на обработку завершения. Вы можете отслеживать статус своей лицензии в Интернете по адресу www.pals.pa.gov/#/page/default .
Американский совет по внутренней медицине (ABIM): NetCE сообщает ABIM о зачетных единицах непрерывного медицинского образования (CME).Сообщенную дату завершения можно просмотреть в вашем сертификате (ах) об окончании. Участники получат баллы MOC, эквивалентные сумме кредитов CME. заявлен на деятельность. Провайдер мероприятий CME несет ответственность за заполнение участников. информация для ACCME с целью предоставления кредита ABIM MOC. Завершение этого курса составляет разрешение поделиться данными о завершении с ACCME. Вы должны указать свой номер ABIM и дату рождения на страницу лицензии вашего профиля для получения кредита.Вы можете проверить статус своей сертификации на странице www.abim.org .
Американский совет анестезиологии (ABA): NetCE сообщает ABA о зачетных единицах непрерывного медицинского образования (CME). Сообщенную дату завершения можно просмотреть в вашем сертификате (ах) об окончании. Участники получат баллы MOC, эквивалентные сумме кредитов CME. заявлен за деятельность в обновленном Сопровождении сертификации Американского совета анестезиологов (ABA) в программе анестезиологии (MOCA) ®, известной как MOCA 2.0®. Вы должны указать свой номер ABA и дату рождения на Страница лицензии вашего профиля для получения кредита.
Американский совет педиатрии (ABP): NetCE сообщает ABP о зачетных единицах непрерывного медицинского образования (CME). Сообщенную дату завершения можно просмотреть в вашем сертификате (ах) об окончании. Участники получат баллы MOC, эквивалентные сумме кредитов CME. заявлен на участие в программе Поддержки Сертификации (MOC) Американского совета педиатрии (ABP).Провайдер мероприятий CME несет ответственность за предоставление информации о завершении участников в ACCME для цель предоставления кредита ABP MOC. Вы должны указать свой номер ABP и дату рождения на странице лицензии ваш профиль для получения кредита.
Национальная ассоциация фармацевтов (NABP): NetCE сообщит о вашем кредите в Национальную ассоциацию фармацевтических советов (NABP) при условии, что вы добавите ваш идентификатор электронного профиля NABP и дату рождения в вашей учетной записи.Если вы решите отказаться от ввода этой информации, вы соглашаетесь не возлагать на NetCE ответственность за предоставление отчетности по вашему кредиту. Для получения дополнительной информации о преимуществах чтобы зарегистрироваться для получения идентификатора электронного профиля NABP, перейдите по ссылке https://nabp.pharmacy/cpe-monitor-service .
Нью-Йорк: NetCE не сообщать о зачетных единицах непрерывного образования для специалистов здравоохранения Нью-Йорка, завершивших инфекционный контроль, или Жестокое обращение с детьми, хотя оба наших курса одобрены государством.
Для лицензиатов, прошедших наш курс по обращению с детьми в Нью-Йорке, по завершении вы получите Сертификат Окончание Департамента образования Нью-Йорка. Пожалуйста, заполните Часть A: Информация о стажере и вернитесь на NetCE по почте, факсу или электронной почте. После получения NetCE заполнит часть B формы и вернет ее вам. Затем вы должны отправить заполненную форму в Департамент образования штата Нью-Йорк (адрес указан в форме).
границ | Транспортировка тяжелобольных пациентов с экстракорпоральной мембранной оксигенацией
Фон
Экстракорпоральная мембранная оксигенация (ЭКМО) может быть процедурой, спасающей жизнь пациентов с рефрактерной, тяжелой дыхательной и / или недостаточностью кровообращения. Только специализированные центры предоставляют ЭКМО, поэтому пациентов, возможно, придется перевозить для лечения. Пациенты, подходящие для ЭКМО, как правило, находятся в нестабильном состоянии, поддерживаемом максимальной искусственной вентиляцией легких и другими спасательными методами интенсивной терапии.Обычный транспорт может быть опасным, и описаны случаи смерти (1, 2). Канюлирование пациента в соответствующей больнице и транспортировка пациента на ЭКМО были впервые описаны Bartlett et al. (3). Затем Корниш (4, 5) развил концепцию поездки в направляющую больницу с портативной системой ЭКМО, канюлирования пациента в направляющей больнице и транспортировки пациента обратно в ваше учреждение на ЭКМО (4, 5). С тех пор количество центров, обеспечивающих транспортировку при ЭКМО, увеличилось, но это не было широко распространено до конца 2000-х годов (6).Мичиганский университет в Анн-Арборе недавно сообщил о своем опыте транспортировки 221 пациента на ЭКМО в период с 1990 по 2012 год (6). В этот документ также включен обзор литературы с 27 опубликованными статьями, описывающими транспортировку ЭКМО у 643 пациентов. Опыт в транспортировке ЭКМО в разных центрах различается, и на сегодняшний день только 4 центра сообщили о более 100 транспортировках: Медицинский колледж Университета Арканзаса, Литл-Рок (7), Мичиганский университет, Анн-Арбор (6 ), Медицинский центр Колумбийского университета, Нью-Йорк (8), и больница Каролинского университета, Стокгольм (9), из которых последний центр выполнил более 700 транспортировок до 2015 года.
Организация экстракорпоральной жизнеобеспечения (ELSO, Анн-Арбор, Мичиган, США, www.elso.org) — всемирный консорциум подразделений, обеспечивающих ЭКМО с более чем 400 центрами-членами (личное общение Питер Райкус, реестр ELSO, Анн-Арбор, Мичиган, США) . Помимо ведения реестра процедур ЭКМО, еще одна миссия ELSO — предоставлять различные рекомендации, связанные с лечением ЭКМО. Недавно были опубликованы рекомендации по транспортировке ЭКМО (10).
Методы
Логистика
Задача состоит в том, чтобы доставить крайне больного и нестабильного пациента на ЭКМО из соответствующей больницы в центр ЭКМО, который, в большинстве случаев, является собственным помещением транспортных бригад.В большинстве случаев, когда пациент еще не находится на ЭКМО, обязательство включает в себя окончательную оценку пациента, канюляцию и начало ЭКМО в направившей больнице в дополнение к транспортировке. Это называется первичным транспортом. В некоторых случаях пациент может уже находиться на ЭКМО в направившей больнице. Это может быть в том случае, если в больнице, куда направляют пациента, есть возможность канюляции и инициации ЭКМО, или если пациента переводят между разными центрами ЭКМО, часто в отделениях торакальной интенсивной терапии.Эти транспорты называются вторичными (10). Очевидно, что транспортная бригада, имеющая возможности для первичного транспорта, также имеет возможность вторичного транспорта. Поэтому в данной статье основное внимание будет уделено первичному транспорту.
Транспортировка ЭКМО состоит из трех частей, а именно: (1) транспортировка в соответствующую больницу с персоналом и оборудованием, (2) процедуры в направляющей больнице (окончательная оценка пациента, канюляция, стабилизация и т. Д.)), и (3) транспортировка обратно в ваше учреждение или в другой центр ЭКМО. В большинстве случаев все начинается с телефонного звонка из больницы, куда направляется, и принимается решение о создании мобильной бригады ЭКМО. Чтобы свести к минимуму время, необходимое для того, чтобы добраться до места и обезопасить его, пациент является основным приоритетом при планировании основной транспортировки. С другой стороны, при транспортировке пациента на ЭКМО в учреждение ЭКМО безопасность пациента является главным приоритетом, а время имеет второстепенное значение (10).
После того, как принято решение о запуске транспортной группы для основной транспортировки, необходимо вызвать членов команды, упаковать необходимое оборудование и организовать транспортную машину / транспортные средства.
Транспортное средство
Наземная скорая помощь, вертолет и самолет — это три варианта, которые использовались для транспорта ECMO. Расстояние транспорта, погодные условия и доступность решат, какой автомобиль будет использоваться. Транспортировка на самолетах по очевидным причинам также включает наземный транспорт в аэропорт и из аэропорта в оба конца с погрузкой и разгрузкой. В больницах, оборудованных вертолетными площадками, пациента загружают прямо в вертолет, и при хороших погодных условиях наземный транспорт не нужен.Некоторые вертолеты имеют оборудование для работы в условиях правил полетов по приборам (ППП), что позволяет выполнять полеты в плохую погоду, но затем им придется вылетать из местных аэропортов и прибывать в них. В рекомендациях ELSO наземный транспорт рекомендуется на расстояние до 400 км (250–300 миль), а вертолетный транспорт — на расстояние до 650 км (300–400 миль). Самолеты могут перевозить любые расстояния (таблица 1) (10).
Таблица 1. Характеристики наземной машины скорой помощи, вертолета и самолета [из руководящих принципов ELSO (10)] .
Транспортные средства / летательные аппараты должны иметь электропитание, достаточное для работы насоса ECMO, нагревателя и всего другого электрического оборудования, используемого на транспорте. Подача кислорода также должна быть обеспечена для всего транспорта. Также необходимы климат-контроль, всасывание и соответствующее освещение.
Обычно одно и то же транспортное средство используется как для транспортировки в больницу, куда направляют, так и для транспортировки обратно в учреждение ЭКМО (10). Однако иногда быстрее добраться до больницы на другом транспортном средстве, т.е.е., если транспортное средство недоступно или если пациент должен быть доставлен в учреждение ЭКМО с помощью мобильного отделения интенсивной терапии (MICU), в таких случаях может использоваться автомобиль скорой помощи (9). Другими примерами транспортных средств, доставляющих команду в больницу, являются такси, самолет-такси, вертолет и обычный самолет MD-80 (11).
Оборудование
Медицинское оборудование, используемое при транспортировке ЭКМО, в принципе такое же, как и при лечении ЭКМО на дому, хотя уникальные особенности и ограничения в транспортной среде могут налагать особые требования.Для всех воздушных перевозок отдельные компоненты и собранное оборудование должны соответствовать определенным критериям летной годности и быть одобрены национальными регулирующими органами. Излучение электромагнитных помех должно быть достаточно низким, чтобы не мешать управлению полетом, и может потребоваться регулировка оборудования. Кроме того, он должен выдерживать вибрации и силы ускорения / замедления во время взлета, полета и посадки.
Транспортировка осуществлялась как роликовыми, так и центробежными насосами.Роликовые насосы были более распространены в более раннюю эпоху транспорта (11–14), а позже центробежные насосы были предпочтены большинством центров (6, 8, 9, 15–18). Сегодня ELSO рекомендует последний из-за улучшенной функциональности и безопасности в сочетании с более короткой схемой (10). Размер мембранного оксигенатора и трубки должен соответствовать размеру пациента.
Транспортные носилки или салазки различаются в зависимости от центра. Многие центры разработали свою собственную систему, изготовленную по индивидуальному заказу, в которой компоненты контура ЭКМО и носилки собраны в один блок (7, 12, 14), что делает трубки короче и сводит к минимуму риск перегиба трубок и т. Д., во время погрузки и разгрузки пациента в транспортное средство и из него. Коммерчески доступная транспортная система ЭКМО фактически доступна на веб-сайте ELSO (www.elso.org). В других центрах использовались отдельные носилки и транспортировочные тележки для ЭКМО, которые требуют более длинных трубок, но сводят к минимуму вес носилок с пациентом (9). Все предметы должны быть надежно закреплены в транспортном средстве. При работе в догоспитальных условиях с этими сложными транспортировками и транспортными средствами различной конструкции, опыт мобильной команды ЭКМО играет важную роль в безопасной разгрузке / погрузке.Во многих случаях поддерживающий персонал машин скорой помощи / самолетов находится за пределами своего обычного контекста с ограниченными знаниями о таких пациентах и технологиях.
После того, как транспортная бригада покинула центр ЭКМО, она должна быть самодостаточной в отношении всех специальных принадлежностей ЭКМО. Например, одноразовые расходные материалы необходимы для сборки цепи ЭКМО, а запасной аварийный контур ЭКМО необходимо принести на случай непредвиденных неблагоприятных событий. Могут потребоваться соединители, дополнительная головка насоса и оксигенатор, а также запасные трубки.Хирургическое оборудование для канюляции должно быть доставлено транспортной бригадой, если нет уверенности в том, что оно есть в больнице, куда направлено лечение. Сюда входят стерильные хирургические инструменты, хирургические одноразовые материалы, такие как швы и т. Д., Хирургическая повязка и налобный фонарь. Канюли упаковываются в подходящие размеры в зависимости от веса пациента.
Электрическое устройство для прижигания и прикроватное ультразвуковое устройство для помощи при канюлировании обычно доступны в больнице, направившей лечение. Продукты крови, необходимые для инициирования ЭКМО и для резервного транспорта, должны быть иммуносовместимыми и, следовательно, предоставляться направляющим учреждением.Необходимо иметь при себе устройства для оценки газов крови и мониторинга антикоагуляции, например, ACT. В дополнение к этому, все оборудование и расходные материалы, необходимые во время обычных перевозок пациентов интенсивной терапии, необходимы: транспортный вентилятор, устройство для наблюдения за пациентом, инфузионные насосы и фармацевтические препараты.
Перед отъездом из центра ЭКМО в соответствующую больницу рекомендуется использовать контрольные списки необходимого оборудования (10). Большую часть оборудования можно также хранить в заранее запечатанных и подписанных пакетах, чтобы упростить отправку (9).Меры безопасности пациента (или персонала) недопустимы. Транспорт должен быть максимально безопасным для пациента со стороны окружающей организации.
Персонал
В разных центрах очень разный состав транспортных команд, который в основном зависит от разных компетенций, обязанностей и традиций для соответствующих профессий. Например, в большинстве центров аппарат ЭКМО запускается перфузиологом, но в других центрах это может сделать врач или медсестра (Р.Н.) со специальным образованием. Во многих центрах канюляция всегда выполняется хирургом, но в других реаниматолог может выполнить чрескожную канюляцию (19, 20). Аппаратом ИВЛ может управлять респираторный терапевт (R.R.T.), врач или медсестра и т. Д. При настройке транспортной команды важно перечислить все обязанности, которые необходимы для выполнения миссии. Они будут включать в себя возможность оценивать пациента и показания ЭКМО, проводить канюляцию пациента, запускать контур ЭКМО, начинать лечение ЭКМО, управлять тяжелобольным пациентом, находящимся сейчас на ЭКМО, включая контур ЭКМО, вентилятор, лекарства и антикоагулянты. а также для решения общих или любых непредвиденных проблем и осложнений.Все обязанности должны выполняться опытным персоналом, так как под рукой не будет запасного.
Пример того, как можно составить транспортную команду, приведен в руководстве ELSO (10). Эта бригада состоит из врача, выполняющего канюли, ассистента хирурга, врача ЭКМО, специалиста ЭКМО и транспортного R.N./R.R.T. Другими примерами являются транспортная группа Университета Мичигана, состоящая из хирурга-реаниматолога, реаниматолога и двух специалистов по ЭКМО (6), транспортная команда детской больницы Арканзаса с детским кардиохирургом, хирургическим ассистентом, терапевтом интенсивной терапии, и координатор ЭКМО (7) транспортной группы Медицинского центра Колумбийского университета с одним кардиоторакальным хирургом, одним хирургом, двумя перфузиологами и двумя фельдшерами интенсивной терапии (8), а также транспортная группа больницы Каролинского университета с одним хирургом, одним реаниматологом ЭКМО, один специалист по ЭКМО и иногда одна медицинская сестра (9).Медицинский центр Уилфорд-Холл использовал более крупные транспортные бригады, состоящие из 10–15 человек (21).
Особые ситуации
Международные перевозки
Каждый сотрудник обязан иметь при себе действующий паспорт и во время первых контактов с направившей больницей попросить их сделать все возможное для получения паспорта пациента. Также рекомендуется иметь при себе международную валюту на случай чрезвычайных ситуаций. Вы можете попасть в затруднительное положение с пациентом или без него.
При международных перевозках транспортная команда должна знать стандарты электрических розеток и газовых розеток в текущей стране. Необходимо иметь при себе подходящие газовые и электрические переходники.
При планировании сверхдальних перевозок (межконтинентальные перевозки) следует учитывать дополнительный персонал. Функции в группе ЭКМО, которые будут активны большую часть времени, должны быть пронумерованы. Количество функций, которые будут активны только для более короткой части, возможно, не потребуется увеличивать.Например, в нашей организации хирург по канюлированию активен во время окончательной оценки состояния пациента и во время процедуры канюляции. Когда ЭКМО начнется, эта функция будет отключена и будет «дежурить» на случай хирургической неотложной помощи. Во время межконтинентальных вторичных перевозок следует рекомендовать иметь с собой хирургическую квалификацию из соображений безопасности пациента, даже если рабочая нагрузка оценивается как нулевая. Невозможно переоценить важность обеспечения достаточного количества материалов, лекарств, кислорода и т. Д., доступны для всего транспорта. Количество подаваемого кислорода должно покрывать значительную временную задержку и увеличение потребности пациента в кислороде.
Проблемы окружающей среды / климата
При транспортировке пациентов в арктических условиях не рекомендуется и может быть опасно загружать пациента в самолет на открытом воздухе в условиях сильного холода. В таких случаях транспортная группа может использовать отапливаемый ангар для загрузки (или выгрузки) пациента в самолет. В окружающей среде от -20 до -30 ° C (от -4 до -22 ° F) у маленького пациента будет переохлаждение в течение нескольких минут, а инфузионные линии и запорные краны замерзнут в течение 30 секунд (неопубликованные данные).По нашему опыту, пластиковые материалы становятся хрупкими и очень легко ломаются, даже в более крупных устройствах, таких как трубки вентилятора. При работе в холодных условиях и отсутствии ангара важно заранее спланировать каждое движение, имея под рукой всю необходимую поддержку. Если возникнут неприятности, лучше вернуться в теплую скорую и перепланировать, чем застревать в дверях самолета.
Вопросы, касающиеся производственной среды
Условия труда при транспортировке на машине скорой помощи, на вертолете или с неподвижным крылом подвержены шуму, вибрации и ограничениям как в рабочем пространстве, так и в свете.Тревоги могут не быть услышаны, а сектор, из которого можно легко наблюдать за мониторингом, ограничен, что позволяет сосредоточить внимание на клиническом опыте членов команды ЭКМО. В условиях влажного освещения цвет венозной и артериальной трубки ЭКМО будет трудно различить. Рабочее пространство может быть дополнительно ограничено из-за того, что аварийное оборудование будет доступно в случае чрезвычайной ситуации или неблагоприятного события. Лабораторные устройства могут быть чувствительны к холоду и выходить из строя.
Рекомендуется принести немного питьевой воды и небольшую коробку с высокой энергетикой, содержащей твердые продукты, на случай задержки или утомления персонала из-за калорийности.По нашему опыту, обычная первичная транспортировка ЭКМО может потребовать 7 часов выхода из больницы, но по ряду причин может быть увеличена вдвое и более.
Результаты
Существует множество публикаций по транспортировке тяжелобольных пациентов на ЭКМО, включая небольшие серии и отчеты о клинических случаях. Восемь уникальных публикаций сообщают о материалах, охватывающих более 50 пациентов (21–24), в четырех из которых сообщается о 100 или более пациентах (6–9) (Таблица 2). Пациенты в публикации Foley et al.в 2002 г. (12) включены в более позднюю публикацию той же группы (6) и поэтому не указаны отдельно в таблице 2. Эти центры вместе опубликовали свой опыт перевозки более 1400 пациентов. Два человека погибли. Оба эти пациента находились на ВВ ЭКМО и у них возникла неожиданная сердечная недостаточность (6, 9). Выживаемость до выписки у пациентов, перевозимых на ЭКМО, была такой же, как и у пациентов, перенесших ЭКМО, в целом.
Таблица 2. Данные по перевозкам из восьми документов, сообщающих о более чем 50 перевозках .
Неблагоприятные события
Нет публикаций о побочных эффектах или осложнениях при транспортировке ЭКМО. Опыт 395 переводов на ECMO за пять лет подряд был представлен в виде плаката на EURO-ELSO 2015 (25). Девяносто четыре процента из них можно было тщательно изучить, и побочные эффекты любого рода произошли в 30,8% перевозок. В 6,2% случаев было зарегистрировано более одного осложнения. Наиболее частыми были события, связанные с пациентом (28,2%), из которых потеря дыхательного объема составила 11.5%. На втором месте по частоте были проблемы с кровообращением, включая кровотечение (5,6%). Проблемы, связанные с оборудованием, возникли в 19 случаях, из которых отказ обогревателя произошел в 4. У трех пациентов произошло переохлаждение, заморозились внутривенные линии на двух транспортных средствах и произошло два дорожно-транспортных происшествия в течение периода исследования. Смертей не произошло, даже если у одного оксигенатора образовался тромб с полным прекращением кровотока ЭКМО в машине скорой помощи. Оксигенатор не предупредил, его быстро заменили, и у пациента не было никаких осложнений.
В попытке классифицировать тяжесть нежелательных явлений при межбольничных перевозках ЭКМО, мы недавно провели ретроспективное исследование 452 случаев трансплантации в период с 2010 по 2015 гг. (26). Примерно 60% этих транспортных средств были задействованы как на самолетах, так и на наземной машине скорой помощи. Остальные использовали только наземную службу скорой помощи. Сто шестьдесят пять нежелательных явлений были занесены в таблицы в 115 (25,4%) из этих транспортных средств. В 6% переводов произошло более одного инцидента.Пятьдесят семь процентов этих событий подвергали пациента и / или бригаду ЭКМО не пренебрежимо малому риску , как указано в таблице 3. Следует подчеркнуть, что ситуации риска действительно возникают во время перевода на ЭКМО, поскольку они иногда затрагивают более 40 различных люди, не входящие в транспортную команду ЭКМО. Эти «прохожие», обращающиеся к координаторам больниц, авиации и скорой помощи, службам и персоналу, часто лишь смутно осведомлены о потребностях такого сложного транспорта. В 4% перевозок отсутствие знаний и адаптации со стороны службы скорой помощи подвергало риску как пациента, так и транспортную бригаду.В 2% случаев наблюдалась ситуация с непосредственной угрозой жизни . Однако эти события, напрямую связанные с контуром ЭКМО и статусом пациента, в данном исследовании не привели к смертельному исходу.
Таблица 3. Осложнения при транспортировке 452 ЭКМО из единого центра в период с 2010 по 2015 год (26) .
Обсуждение
Для улучшения результатов и оптимизации ресурсов здравоохранения было предложено объединить лечение ЭКМО в многопрофильных центрах (27).Такие системы требуют эффективной организации поиска ЭКМО.
Нет опубликованных данных, подтверждающих минимальное количество транспортных средств, которое должна выполнять мобильная группа ЭКМО. Что касается взрослых, в заявлении о консенсусе Международной сети ЭКМО предлагается 20 случаев ежегодно (19, 27). Для неонатальных и педиатрических пациентов данных нет, хотя аналогичные цифры рекомендованы в отношении ежегодных прогонов ЭКМО для увеличения выживаемости по сравнению с отделениями интенсивной терапии небольшого объема (20, 28).На сегодняшний день 20 случаев в год кажутся меньшим числом для адекватного обучения и поддержания компетентности ЭКМО.
Данные, основанные на реестре ELSO (21, 29), показали, что в центрах ЭКМО, в которых ежегодно проводится более 30 взрослых ЭКМО, смертность от ЭКМО была значительно ниже, чем в отделениях с менее чем 6 случаями в год. Эта связь объема и смертности может способствовать политике продолжения и расширения лечения в опытных центрах или даже централизации лечения ЭКМО вместо запуска программы ЭКМО в другой больнице (19, 27).Другие также выразили поддержку переводов в региональные центры ЭКМО (16, 18, 22, 30–32), поскольку несколько стран организовали свои ресурсы ЭКМО таким образом (Великобритания, Австралия и Италия).
Лишь в нескольких исследованиях представлены данные о заболеваемости. У населения, подвергшегося воздействию транспорта ЭКМО, примерно такой же уровень смертности, как и у соответствующих пациентов, не переведенных в данный центр ЭКМО (7, 11, 12, 18, 30). Обоснование в будущем будет заключаться в том, что одна хорошо обученная транспортная организация выполняет транспортировку ЭКМО в крупномасштабном отделении ЭКМО в рамках своих услуг для определенного региона (18, 19, 22, 27, 30, 32).Это не дисквалифицирует, а скорее поощряет больницы с меньшим объемом операций начать ЭКМО у пациента неотложной помощи по согласованию с региональным отделением большого объема, которое впоследствии забирает пациента для продолжения лечения ЭКМО в региональном центре ЭКМО (19, 20, 27). Некоторые финские университетские больницы, менее опытные в ЭКМО, действуют таким же образом. В ходе 4-летнего исследования данных, проведенного нашим отделением, 13 пациентов умерли до начала ЭКМО (неопубликованные данные). Некоторые из этих жизней могли быть спасены в системе, в которой ресурс ЭКМО был быстрее у постели больного для каннуляции и инициации ЭКМО.
Заключение
Транспортировка на ЭКМО в целом безопасна, если ее выполняет опытный персонал. Ситуация с высокой степенью риска или непосредственной угрозой жизни . О последнем нужно позаботиться в течение нескольких секунд, что требует наличия высококвалифицированного персонала и соответствующей организации транспорта.
Авторские взносы
LB и BF вместе проанализировали литературу, написали и отредактировали рукопись.
Заявление о конфликте интересов
Авторы заявляют, что исследование проводилось при отсутствии каких-либо коммерческих или финансовых отношений, которые могут быть истолкованы как потенциальный конфликт интересов.
Список литературы
1. Peek GJ, Mugford M, Tiruvoipati R, Wilson A, Allen E, Thalanany MM, et al. Эффективность и экономическая оценка традиционной вентиляции в сравнении с экстракорпоральной мембранной оксигенацией при тяжелой дыхательной недостаточности у взрослых (CESAR): многоцентровое рандомизированное контролируемое исследование. Ланцет (2009) 374 (9698): 1351. DOI: 10.1016 / S0140-6736 (09) 61069-2
PubMed Аннотация | CrossRef Полный текст | Google Scholar
3.Бартлетт Р.Х., Газзанига А.Б., Фонг С.В., Джеффрис М.Р., Рук Х.В., Хайдук Н. Экстракорпоральный мембранный оксигенатор, поддерживающий сердечно-легочную недостаточность. Опыт работы в 28 случаях. J Thorac Cardiovasc Surg (1977) 73 (3): 375.
PubMed Аннотация | Google Scholar
4. Корниш Дж. Д., Герстманн Д. Р., Бегно М. Дж., Нулевой Д. М., Акерман Н. Б.. Использование экстракорпоральной мембранной оксигенации в полете при тяжелой дыхательной недостаточности новорожденных. Perfusion (1986) 1 (4): 281.DOI: 10.1177 / 026765918600100408
CrossRef Полный текст | Google Scholar
5. Корниш Дж. Д., Картер Дж. М., Герстманн Д. Р., Нулл Д. М. Младший. Экстракорпоральная мембранная оксигенация как средство стабилизации и транспортировки новорожденных с высоким риском. ASAIO Trans (1991) 37 (4): 564.
PubMed Аннотация | Google Scholar
6. Брайнер Б., Кули Е., Копенгейвер В., Брайерли К., Теман Н., Лэндис Д. и др.Два десятилетия опыта работы с межфазным транспортом при экстракорпоральной мембранной оксигенации. Ann Thorac Surg (2014) 98 (4): 1363. DOI: 10.1016 / j.athoracsur.2014.06.025
PubMed Аннотация | CrossRef Полный текст | Google Scholar
7. Клемент К.С., Фисер Р.Т., Фисер В.П., Чипман К.В., Тейлор Б.Дж., Хойлитт М.Дж. и др. Опыт одного учреждения с межбольничным экстракорпоральным мембранным переносом оксигенации: описательное исследование. Pediatr Crit Care Med (2010) 11 (4): 509. DOI: 10.1097 / PCC.0b013e3181c515ca
PubMed Аннотация | CrossRef Полный текст | Google Scholar
8. Бискотти М., Агерстранд С., Абрамс Д., Гинзбург М., Сонетт Дж., Монгеро Л. и др. Сто транспортировок на экстракорпоральной поддержке в центр экстракорпоральной мембранной оксигенации. Ann Thorac Surg (2015) 100 (1): 34. DOI: 10.1016 / j.athoracsur.2015.02.037
PubMed Аннотация | CrossRef Полный текст | Google Scholar
9.Броман Л.М., Хольцграфе Б., Палмер К., Френкнер Б. Стокгольмский опыт: межбольничные перевозки при экстракорпоральной мембранной оксигенации. Crit Care (2015) 19: 278. DOI: 10.1186 / s13054-015-0994-6
CrossRef Полный текст | Google Scholar
11. Линден В., Палмер К., Рейнхард Дж., Вестман Р., Эрен Х., Гранхольм Т. и др. Межбольничная транспортировка пациентов с тяжелой острой дыхательной недостаточностью на экстракорпоральной мембранной оксигенации — национальный и международный опыт. Intensive Care Med (2001) 27 (10): 1643. DOI: 10.1007 / s001340101060
CrossRef Полный текст | Google Scholar
12. Фоли Д.С., Праникофф Т., Янгер Дж. Г., Сваникер Ф., Хеммила М.Р., Ременапп Р.А. и др. Обзор 100 пациентов, перенесенных на экстракорпоральную систему жизнеобеспечения. ASAIO J (2002) 48 (6): 612. DOI: 10.1097 / 00002480-200211000-00007
PubMed Аннотация | CrossRef Полный текст | Google Scholar
13.Heulitt MJ, Taylor BJ, Faulkner SC, Baker LL, Chipman CW, Harrell JH и др. Межбольничный транспорт новорожденных на экстракорпоральной мембранной оксигенации: мобильная ЭКМО. Педиатрия (1995) 95 (4): 562.
PubMed Аннотация | Google Scholar
14. Уилсон Б.Дж.-младший, Хейман Х.С., Батлер Т.Дж., Негаард К.А., ДиГеронимо Р. 16-летний опыт переноса экстракорпоральной мембранной оксигенации у новорожденных / детей. Педиатрия (2002) 109 (2): 189.DOI: 10.1542 / педы.109.2.189
PubMed Аннотация | CrossRef Полный текст | Google Scholar
15. Форрест П., Ратчфорд Дж., Бернс Б., Херкес Р., Джексон А., Планкетт Б. и др. Восстановление тяжелобольных взрослых с использованием экстракорпоральной мембранной оксигенации: опыт Австралии. Intensive Care Med (2011) 37 (5): 824. DOI: 10.1007 / s00134-011-2158-8
PubMed Аннотация | CrossRef Полный текст | Google Scholar
16.Ханея А., Филипп А., Фолтан М., Мюллер Т., Камбони Д., Рупрехт Л. и др. Экстракорпоральные системы кровообращения при межбольничной передаче тяжелобольных: опыт одного учреждения. Ann Saudi Med (2009) 29 (2): 110. DOI: 10.4103 / 0256-4947.51792
PubMed Аннотация | CrossRef Полный текст | Google Scholar
17. Луккини А., Де Фелиппис С., Элли С., Гариболди Р., Вимеркати С., Тундо П. и др. Мобильная бригада ЭКМО для межбольничной перевозки пациентов с ОРДС: ретроспективная серия случаев. Сосуд сердца и легких (2014) 6 (4): 262.
PubMed Аннотация | Google Scholar
18. Raspe C, Ruckert F, Metz D, Hofmann B, Neitzel T., Stiller M, et al. Межбольничный перевод пациентов, которым была проведена ЭКМО с портативным миниатюрным устройством ЭКМО: 4 года опыта. Перфузия (2015) 30 (1): 52. DOI: 10.1177 / 02676531611
PubMed Аннотация | CrossRef Полный текст | Google Scholar
19.Конрад С.А., Гриер Л.Р., Скотт Л.К., Грин Р., Джордан М. Чрескожная канюляция для экстракорпоральной мембранной оксигенации специалистами по интенсивной терапии: ретроспективная серия случаев в одном учреждении. Crit Care Med (2015) 43 (5): 1010. DOI: 10.1097 / CCM.0000000000000883
PubMed Аннотация | CrossRef Полный текст | Google Scholar
20. Шеррен П.Б., Шеперд С.Дж., Гловер Г.В., Медоуз К.И., Лэнгриш К., Иоанну Н. и др. Возможности мобильной службы экстракорпоральной мембранной оксигенации при тяжелой дыхательной недостаточности, предоставляемой специалистами интенсивной терапии. Анестезия (2015) 70 (6): 707. DOI: 10.1111 / anae.13014
PubMed Аннотация | CrossRef Полный текст | Google Scholar
21. Коппола С.П., Тайри М., Ларри К., ДиДжеронимо Р. 22 года опыта в глобальной транспортной экстракорпоральной мембранной оксигенации. J Педиатр Хирургия (2008) 43 (1): 46. DOI: 10.1016 / j.jpedsurg.2007.09.021
PubMed Аннотация | CrossRef Полный текст | Google Scholar
22.Бертерет С., Мордант П., Паолетти Х, Марион Э., Селермайер Д.С., Леже П. и др. Неотложная поддержка кровообращения у пациентов с рефрактерным кардиогенным шоком в удаленных учреждениях: пилотное исследование (программа cardiac-RESCUE). Eur Heart J (2013) 34 (2): 112. DOI: 10.1093 / eurheartj / ehs081
PubMed Аннотация | CrossRef Полный текст | Google Scholar
23. Шопка С., Филипп А., Хилкер М., Мюллер Т., Циммерманн М., Арльт М. и др. Клиническое течение и отдаленные результаты после веноартериального экстракорпорального жизнеобеспечения при межбольничной передаче пациентов с недостаточностью кровообращения. Реанимация (2015) 93:53. DOI: 10.1016 / j.resuscitation.2015.05.021
PubMed Аннотация | CrossRef Полный текст | Google Scholar
24. Рох А., Грайех С., Массон Э., Гризоли Д., Форел Дж. М., Бусекин М. и др. Результат лечения острого респираторного дистресс-синдрома Пациенты, получавшие экстракорпоральную мембранную оксигенацию, доставлены в специализированный центр. Intensive Care Med (2014) 40 (1): 74. DOI: 10.1007 / s00134-013-3135-1
PubMed Аннотация | CrossRef Полный текст | Google Scholar
25.Ericsson A, Broman LM. Пятилетнее наблюдение за нежелательными явлениями во время межбольничных перевозок при экстракорпоральной мембранной оксигенации . Регенсбург, Германия: EuroELSO (2015).
Google Scholar
26. Броман Л.М. Межбольничные перевозки высокого риска при экстракорпоральной мембранной оксигенации . Глазго, Шотландия: EuroELSO (2016).
Google Scholar
27.Combes A, Brodie D, Bartlett R, Brochard L, Brower R, Conrad S и др. Позиционный документ по организации программ экстракорпоральной мембранной оксигенации при острой дыхательной недостаточности у взрослых пациентов. Am J Respir Crit Care Med (2014) 190 (5): 488. DOI: 10.1164 / rccm.201404-0630CP
PubMed Аннотация | CrossRef Полный текст | Google Scholar
28. Freeman CL, Bennett TD, Casper TC, Larsen GY, Hubbard A, Wilkes J, et al. Педиатрическая и неонатальная экстракорпоральная мембранная оксигенация: влияет ли объем центра на смертность? Crit Care Med (2014) 42 (3): 512.DOI: 10.1097 / 01.ccm.0000435674.83682.96
PubMed Аннотация | CrossRef Полный текст | Google Scholar
29. Барбаро Р.П., Одетола Ф.О., Кидвелл К.М., Паден М.Л., Бартлетт Р.Х., Дэвис М.М. и др. Связь больничного объема случаев экстракорпоральной мембранной оксигенации и смертности. Анализ реестра организации экстракорпорального жизнеобеспечения. Am J Respir Crit Care Med (2015) 191 (8): 894. DOI: 10.1164 / rccm.201409-1634OC
PubMed Аннотация | CrossRef Полный текст | Google Scholar
30.Джавидфар Дж., Броди Д., Такаяма Х., Монгеро Л., Цвишенбергер Дж., Сонетт Дж. И др. Безопасная транспортировка взрослых пациентов в критическом состоянии с поддержкой экстракорпоральной мембранной оксигенации в региональный центр экстракорпоральной мембранной оксигенации. ASAIO J (2011) 57 (5): 421. DOI: 10.1097 / MAT.0b013e3182238b55
PubMed Аннотация | CrossRef Полный текст | Google Scholar
31. Starck CT, Hasenclever P, Falk V, Wilhelm MJ. Межбольничная передача тяжелобольных пациентов с ОРДС с использованием вено-венозной экстракорпоральной мембранной оксигенации (ЭКМО): концепция транспортной группы ЭКМО. Int J Crit Illn Inj Sci (2013) 3 (1): 46. DOI: 10.4103 / 2229-5151.109420
PubMed Аннотация | CrossRef Полный текст | Google Scholar
32. Wiegersma JS, Droogh JM, Zijlstra JG, Fokkema J, Ligtenberg JJ. Качество межбольничной перевозки тяжелобольных: влияние мобильного отделения интенсивной терапии со специализированной бригадой по оказанию помощи. Crit Care (2011) 15 (1): R75. DOI: 10.1186 / cc10064
PubMed Аннотация | CrossRef Полный текст | Google Scholar
Безопасная транспортировка тяжелобольных пациентов Безопасная транспортировка тяжелобольных пациентов
Транспортировка тяжелобольных для диагностики или терапевтические процедуры сопряжены с особым риском и поэтому требуют тщательная оценка риска и пользы.Риски, связанные с транспортировкой, можно снизить за счет увеличения осведомленность и образование, адекватный персонал, правильный выбор и обращение с оборудование и использование средств предотвращения ошибок, таких как контрольные списки.
отделения интенсивной терапии (ОИТ) были разработаны для обеспечения безопасная среда, укомплектованная высокообразованными и компетентными врачами и медсестры, использующие самые передовые медицинские технологии и методы лечения тяжелобольные. Даже если бы этот идеал реанимации был полностью реализован многим, если не большинству пациентов ОИТ, будет необходимо временно покинуть этот парадигматический мир.Причина проста в общей необходимости выполнить диагностическая или терапевтическая процедура вне отделения интенсивной терапии или необходимость перевода пациента в другую больницу с более высоким уровнем или более специализированной критической уход или другое медицинское обслуживание (например, операция на сердце). Эти транспорты разоблачают тяжелобольные пациенты с повышенным риском ошибок и нежелательных явлений. ICU команды должны стремиться снизить этот риск и связанные с ним последствия, насколько это возможно. возможно, или, другими словами, для повышения безопасности пациентов в данном конкретном случае. уязвимая ситуация.
Что такое безопасный транспорт?
В абстрактной перспективе безопасная транспортировка была бы определена. отсутствием ошибки, потенциально способной причинить вред пациенту, и, в конечном итоге, отсутствие нежелательных явлений. При более прагматичном подходе безопасный транспорт можно было бы охарактеризовать несколькими целями, как «пациент прибывает хотя бы в одну и ту же состояние на момент отъезда »,« физиологические износ »,« отсутствие критических событий »,« отсутствие отказа оборудования »и т. д. на.Действительно, возможности для ошибок и событий, связанных с транспортом, многочисленны. Чтобы проиллюстрировать некоторые из них, патофизиологическое ухудшение может возникнуть в результате смещения трубопроводов или дренажей, потеря проходимости дыхательных путей у пациента, находящегося на ИВЛ, менее сложный мониторинг или лечение во время транспортировки (например, более простой режим вентиляции), дополнительных движений (например, подъема пациента) или воздействия к измененным условиям окружающей среды (температура, высота, ускорение), так как а также ограниченные диагностические и терапевтические ресурсы во время транспортировки часто характеризуется отсутствием руководящего состава.
Оценка рисков и состояние безопасности транспорта
Хотя количество публикаций в этой области увеличиваясь, по-прежнему трудно найти репрезентативные цифры. В Причины этой трудности состоят из разных определений ошибки, различные виды транспорта (например, внутрибольничный и межбольничный), и очень часто недостающая информация о количестве возможностей ошибки и фактических погрешность (числитель и знаменатель). В исследовании с участием 184 человек с механической вентиляцией Пациенты интенсивной терапии, которым требуется 262 трансплантата для КТ, 26% трансплантатов были связаны с нежелательным явлением, влияющим на пациента (Parmentier-Decrucq et al.2013). Межбольничные перевозки несут особый риск для безопасного функционирования. транспортного оборудования. В голландском исследовании, в котором участвовало 353 межбольничных транспорта, возникло 55 технических проблем, начиная от проблем с газоснабжение и электричество, проблемы с медицинским оборудованием и тележки, а также с некоторыми функциями машины скорой помощи. Хотя там оказали лишь небольшое влияние на статус пациента, эти проблемы привели к задержкам или даже отмена транспортировки пациентов.В любом случае это исследование подчеркивает особенности зависимость от технических средств в период относительно безопасного окружение больницы остается с тяжелобольным на борту (Droogh et al.2012).
Безопасность пациентов — это не только вопрос транспорта. период; транспорт может повлиять на состояние пациента после прибытия или возвращения в отделение интенсивной терапии. Во французском исследовании было показано, что внутрибольничный транспорт увеличивает риск осложнений у находящихся на ИВЛ пациентов в критическом состоянии.Пациенты, подвергавшиеся перевозке, имели более высокий риск различных осложнений. включая пневмоторакс, ателектаз, вентилятор-ассоциированную пневмонию, гипогликемия, гипергликемия и гипернатриемия (Schwebel et al. 2013). Последний результаты показывают, что прерывание процессов интенсивной терапии, таких как постоянный прием лекарств может привести к патофизиологическим расстройства, если не выполняется надлежащая и чувствительная ко времени адаптация.
Важный вопрос касается состава транспортная бригада.Хотя интуитивно кажется наиболее вероятным, что специализированный транспортная команда должна быть выгодна, данных в поддержку этого мало предположение. В шотландском исследовании межбольничных переводов остро больных пациентов частота незащищенного медицинского оборудования и отказов оборудования в количество пациентов, находящихся на ИВЛ, было значительно ниже в специализированных транспортных бригадах (Fried и другие. 2010). Очевидно, что пациентов, находящихся на ИВЛ, следует рассматривать как группу. с повышенным риском при любом виде транспорта и явным спросом на квалифицированные сопровождающий медицинский персонал.Чтобы проиллюстрировать этот момент, на примере пациента с уменьшением насыщения кислородом может быть полезным. Причины уменьшения насыщение кислородом может быть тривиальным, как потеря сигнала из-за смещение кислородного датчика, но также может быть отнесено к опасное для жизни событие, такое как обструкция дыхательных путей или пневмоторакс, а также технические проблемы, такие как поломка газоснабжения или дефект шлангов и клапанов, просто упомянуть несколько. Само собой разумеется, что быстрое и точное обследование и решение этого события будет намного сложнее с пациентом на перемещаться либо по улице, либо в воздухе.
Как минимизировать риски для пациентов, связанные с транспортировкой?
Оценка пациента и решение о транспортировке
Учитывая риски, связанные с транспортировкой тяжелобольным пациентам первым принципом должно быть «избегать любых ненужных транспорт »и задайте вопрос:« Скорее всего, этот транспорт приведет к обнаружению или процедуры, которые в конечном итоге принесут пользу этому пациенту? ». Таблица 1 обобщает вопросы, на которые нужно ответить перед любым транспортом.Самое главное осторожное оценка состояния пациента должна быть проведена до принятия окончательного решения. достигла для транспортировки пациента ( рис. 1 ).
Настройки и оборудование
Выбор, обслуживание и надлежащее обращение с оборудованием является решающим фактором в предотвращении критических событий во время транспорт. Одна из парадигм в исследованиях безопасности — это проектирование системы и риск окружающей среды и оборудования, которые могут скорее способствовать, чем предотвращать возникновение ошибки.Поэтому очень важно выбрать транспортное оборудование, созданное с использованием удобного и исключающего ошибки дизайн. Пользовательско-машинный интерфейс имеет значение, как показано на исследование различных типов транспортных вентиляторов (Templier et al. 2007). Для внутрибольничная транспортировка оборудования интенсивной терапии, уже используемого в конкретном также следует максимально использовать пациента для транспортировки. Есть много доступных аппаратов ИВЛ, которые, например, можно будет использовать во время транспортировки.В качестве альтернативы некоторые транспортные вентиляторы обеспечат точно такой же режим ИВЛ, используемый с конкретным аппаратом ИВЛ ICU.
Размещение оборудования во время транспортировки должно позволять беспрепятственный доступ к пациенту, при этом безопасность пациента не должна подвергнуться опасности из-за ненадежно сложенного монитора, вентилятора, перфузионного насоса и т. д. В большинстве случаев оборудование лучше всего устанавливать на уровне пациента или ниже него. но дисплей монитора, вентилятора и других устройств должен быть виден и сигналы тревоги должны быть как можно более слышными.
По крайней мере, для газоснабжения и электроснабжения должно быть предусмотрено резервирование. принцип. Расчеты должны учитывать незапланированные задержки во время перевозки и другие сценарии, например повышенная потребность в кислороде у ухудшающегося пациента.
Персонал
Если мы согласны с принципом, что профиль безопасности транспортировка тяжелобольного пациента должна напоминать условия отделения интенсивной терапии. как можно ближе к врачу интенсивной терапии или неотложной помощи Для перевозки требуются врач и по крайней мере одна медсестра, обученная интенсивной терапии.В зависимости от характера транспорта и количества медперсонала может потребоваться дополнительный персонал, например носильщики.
Маршрут и транспортные средства
Выбор маршрута и транспортных средств зависит от несколько критериев, таких как географические обстоятельства и погодные условия (межбольничные) или местные структуры (внутрибольничные). Но прежде всего состояние пациента срочности и стабильности является определяющим фактором. Отметить, самый быстрый маршрут и вид транспорта не всегда обеспечивают лучший риск соотношение пользы для пациента.
Передача
Передача информации и потеря важной информации во время медицинских процессов являются серьезной проблемой в здравоохранении. Это особенно актуально для пациентов в критическом состоянии, находящихся в межбольничных перевозках. Исчерпывающий медицинский отчет передающего отделения интенсивной терапии и отчет из отделения транспортная бригада — важные инструменты для обеспечения непрерывности ухода и предотвращения потерь соответствующей клинической информации.
Контрольные списки
Многие из описанных выше проблем могут быть частично решены. с помощью контрольных списков.Оценка пациента перед транспортировкой и обзор транспортного оборудования — хорошие примеры. Было показано, что использование чек-листов связано с сокращением инцидентов при транспортировке пациентов в критическом состоянии (Bérubé et al. 2013). Другие авторы опубликовали очень полезные контрольные списки для подготовки и реализации перевозок, которые могут рассматриваться как часть программы повышения безопасности пациентов (Fanara et al. 2010; Brunsveld-Reinders et al. 2015).
Конфликт интересов
Андреас Валентин подтверждает, что не имеет аффилированных лиц или участие в любой организации или субъекте, имеющем финансовую заинтересованность в тема или материалы, обсуждаемые в этой рукописи.
Берубе М., Бернар Ф, Марион Х и др. (2013) Влияние профилактическая программа на случай возникновения инцидентов при транспортировке тяжелобольные. Медсестры интенсивной терапии критических состояний, 29 (1): 9-19. PubMed ↗
Brunsveld-Reinders AH, Arbous MS, Kuiper SG et al. (2015) А комплексный метод разработки контрольного списка для повышения безопасности внутрибольничного транспортировка тяжелобольных. Crit Care, 19: 214. PubMed ↗
Droogh JM, Smit M, Hut J et al.(2012) Межбольничный транспортировка тяжелобольных; ожидайте сюрпризов. Crit Care, 16 (1): R26. PubMed ↗
Fanara B, Manzon C, Barbot O. et al. (2010) Рекомендации для внутрибольничной перевозки тяжелобольных. Crit Care, 14 (3): R87. PubMed ↗
Fried MJ, Bruce J, Colquhoun R et al. (2010) Межбольничный переводы остро больных взрослых в Шотландии. Анестезия, 65 (2): 136-44. PubMed ↗
Parmentier-Decrucq E, Poissy J, Favory R et al.(2013) Побочные эффекты при внутрибольничной транспортировке тяжелобольных: заболеваемость и факторы риска. Ann Intensive Care, 3 (1): 10. PubMed ↗
Schwebel C, Clec’h C, Magne S et al. (2013) Безопасность внутрибольничного транспорта в вентилируемом помещении. тяжелобольные пациенты: многоцентровое когортное исследование *. Crit Care Med, 41 (8): 1919-28. PubMed ↗
Templier F, Miroux P, Dolveck F et al. (2007) Оценка интерфейс пользователя с аппаратом ИВЛ 2 новых усовершенствованных компактных транспортных аппаратов ИВЛ.Respir Care, 52 (12): 1701-9.
PubMed ↗
Межбольничная и внутрибольничная транспортировка тяжелобольных Обсуждение
Межбольничная перевозка
Системы транспортировки пациентов родились в первую очередь из военных нужд. Транспортировка раненых солдат была задокументирована еще в начале 1800-х годов во время наполеоновских войн. Доминик Жан Ларри создал начальные концепции медицины военного транспорта. 8 Он признал важность сортировки раненых и предоставления медперсоналу специальной подготовки для использования в полевых условиях.Он также осознавал необходимость быстрой транспортировки раненых в медицинское учреждение и использовал для выполнения этой задачи большой конный экипаж со специализированными лицами, обеспечивающими уход. Гражданские транспортные системы были усовершенствованы на основе методов эвакуации с поля боя за последние 150 лет. Самым последним транспортным средством, внедренным в гражданской медицине из военного опыта, является вертолетная скорая помощь. Этот метод эвакуации раненого военного истребителя широко использовался в 1950-х и 1960-х годах во время Корейской и Вьетнамской войн. 8
Транспорт для детей и младенцев
Большая часть доступной литературы по перевозке детей посвящена перевозкам между учреждениями для получения специализированной помощи. Гражданские неонатологи и хирурги-травматологи начали использовать военный транспорт для своих пациентов в 1960-х годах. Педиатрический транспорт развился из первоначального опыта неонатального транспорта в 1970-х годах. 8 В нескольких исследованиях описывается повышение на 50% показателей смертности среди детей, которые были доставлены в специализированные центры и получали в них помощь. 9–13 Неудивительно, что переводы из отделения интенсивной терапии в отделение интенсивной терапии имели более высокую смертность и большее использование ресурсов, чем переводы из отделения неотложной помощи в отделения интенсивной терапии. 14,15 Потребность в такой специализированной помощи привела к распространению неонатальных и педиатрических отделений интенсивной терапии за последние два десятилетия. Безопасная и эффективная транспортировка пациентов, нуждающихся в специализированной помощи, является целью транспортных бригад.
Транспортные команды
Педиатрические и неонатальные транспортные бригады являются расширением отделения интенсивной терапии.Нет национального стандарта для состава команды; он может варьироваться в зависимости от региона и больницы, но часто включает медсестер, респираторных терапевтов, врачей, техников скорой медицинской помощи и парамедиков. Обследование 229 неонатальных транспортных бригад показало, что сочетание дипломированной медсестры и зарегистрированного респираторного терапевта было наиболее распространенным для специализированных бригад. 16 Хотя данные показывают, что врач не требуется в половине случаев транспортировки, 17 специально обученных членов бригады являются ключом к безопасной педиатрической транспортировке.Орр и др. Представили убедительные доказательства того, что использование специализированных транспортных бригад приводит к снижению побочных эффектов (НЯ) и увеличению выживаемости: 23% по сравнению с 9% (специализированные и неспециализированные бригады) во время транспортировки между больницами. 18 Незапланированные события чаще встречались в неспециализированных командах (61% против 1,5%). Задача специально обученных бригад состоит в том, чтобы контролировать отделение интенсивной терапии к пациенту, а не срочно направлять его в отделение интенсивной терапии. Группа Орра показала, что транспортные бригады, придерживающиеся этой модели, проводят на месте происшествия почти вдвое дольше и в два раза дольше добираются до больницы, но результаты у них лучше.
Мониторинг пациента
Наблюдение за пациентом во время транспортировки — важная проблема безопасности. Поскольку данные показывают, что доставка отделения интенсивной терапии к пациенту важна для успешного завершения перевозки, наличие возможностей мониторинга отделения интенсивной терапии, а также набора оборудования и материалов, доступных на транспорте, повысило бы безопасность перевозки. Horowitz and Rosenfeld 19 предоставляют рекомендованное оборудование и материалы, необходимые для перевозки детей (таблицы 1 и 2).Интуитивно понятно, что чем больше информации о состоянии пациента перед транспортировкой сможет получить транспортная бригада, тем меньше вероятность возникновения непредвиденных событий. В рандомизированном контролируемом исследовании, проведенном Страудом и соавторами, непрерывный неинвазивный мониторинг артериального давления сравнивался с периодическим мониторингом артериального давления с помощью манжеты во время транспортировки 94 педиатрических пациентов. 20 Гипотеза исследования заключалась в том, что непрерывный мониторинг артериального давления будет способствовать более своевременному вмешательству и улучшению результатов.В группе непрерывного измерения систолическое, диастолическое и среднее артериальное давление были ниже. Эта группа также получила больше реанимационных мероприятий, получила больше внутривенных вливаний и имела значительно более короткое пребывание в больнице. Тем не менее, продолжительность пребывания в ОИТ не различалась между группами. Хотя размер выборки был относительно небольшим, это исследование показывает, что более частый мониторинг может привести к своевременным вмешательствам и улучшить результаты во время перевозки детей.
Таблица 1.Транспортное оборудование и принадлежности
Таблица 2.Транспортные препараты
Неблагоприятные события
Предотвращение НЯ при транспортировке между больницами является основной целью обеспечения безопасной транспортировки. Хотя многие перевозки проходят без происшествий, иногда состояние пациента ухудшается в результате прогрессирования заболевания. Наблюдение за пациентом во время транспортировки затруднено из-за шума, ограниченного пространства для лиц, осуществляющих уход, и недостаточного освещения. В исследовании, проведенном в Соединенном Королевстве, 56 детей были проспективно обследованы на предмет НЯ во время перевозки между больницами.Семьдесят пять процентов пациентов испытали серьезные осложнения, из которых 20% были опасными для жизни. Наиболее частыми НЯ были переохлаждение, лекарственные ошибки, тахикардия, процедурные ошибки, потеря внутривенного доступа и цианоз. Опасные для жизни события включали остановку сердца, брадикардию, гипотензию и недостаточную респираторную поддержку в результате отказа кислородных систем и неисправностей вентилятора. Хотя это исследование не относится к категории, наиболее частым отказом оборудования был отказ батареи. 21 В гораздо более крупном исследовании Orr et al. Проспективно наблюдали за 1085 детьми во время перевозки между больницами, и регистрировали незапланированные события и 28-дневную смертность. 18 Пятьдесят пять пациентов (5%) испытали незапланированные события, которые включали нарушения дыхательных путей, остановку сердца и легких, отказ оборудования, гипертензию, гипотензию, потерю внутривенного доступа и ошибку приема лекарств. Десять процентов пациентов умерли в течение 28-дневного периода оценки. Следует отметить, что в обоих исследованиях использовались специализированные и неспециализированные транспортные бригады, при этом большинство пациентов испытывали неблагоприятные / незапланированные события во время транспортировки неспециализированными бригадами.Одна из возможных причин большего количества НЯ в неспециализированных группах заключается в том, что они, как правило, сосредотачиваются на том, чтобы быстро доставить пациента к окончательной помощи, а не на стабилизации состояния до и во время транспортировки.
Минимизация риска
В настоящее время не существует обязательного нормативного надзора за транспортными бригадами. Комиссия по аккредитации медицинских транспортных систем — единственный орган по аккредитации, но участие является добровольным, и только 20% транспортных команд получили аккредитацию.Есть несколько требований Совместной комиссии, связанных с транспортом. Отдельные предприятия несут ответственность за мониторинг и обучение транспортных бригад. В литературе есть несколько предложений по снижению частоты осложнений во время транспортировки. Перенос отделения интенсивной терапии к пациенту — первый шаг в этом процессе. Очень важно быстро доставить пациента в приемное учреждение, но это не может привести к тому, что пациент станет нестабильным. Расширение возможностей мониторинга может предоставить лицам, осуществляющим уход, жизненно важную информацию для предотвращения НЯ путем более раннего вмешательства.Наконец, использование специализированных транспортных бригад, которые сосредоточены на стабилизации состояния пациентов, представляется наиболее эффективным способом избежать потенциально опасных для жизни событий во время перевозки детей. 22
Специализированная терапия
Оксид азота (NO) часто используется в отделениях интенсивной терапии для доношенных и недоношенных детей с тяжелой сердечно-легочной дисфункцией. Межбольничная транспортировка пациентов, нуждающихся в этой терапии, выполняется нечасто, но может быть единственным способом сохранения стабильности пациента, когда транспортировка неизбежна.Лутман и Петрос описывают использование NO во время транспортировки и обнаружили, что его можно безопасно использовать во время наземной, а также транспортировки с неподвижным крылом и винтокрылом, хотя система доставки и контроля может быть громоздкой. 23 Они также рекомендуют обязательное обучение по доставке NO для лиц, осуществляющих уход, и обнаружили, что немногие пациенты реагируют на дозы> 20 ppm. В целях безопасности необходимо контролировать уровни NO и NO 2 для пациента, а также для воздуха внутри машины скорой помощи или самолета. Lowe и Trautwein выполнили ретроспективный обзор 88 новорожденных со стойкой легочной гипертензией или тяжелой гипоксической дыхательной недостаточностью, доставленных в больницу третичного уровня для лечения. 24 Шестьдесят пациентов начали принимать NO перед транспортировкой, а 28 — в принимающем учреждении. Смертность и использование экстракорпоральной мембранной оксигенации (ЭКМО) не различались в обеих группах. Для выживших пациентов, которые не получали ЭКМО, общее пребывание в больнице и пребывание в принимающей больнице было значительно меньше у тех пациентов, у которых НЕТ началось в направляющей больнице до транспортировки.
ЭКМО
Многие больницы предоставляют ЭКМО-поддержку детям с рефрактерной гемодинамической нестабильностью, но не имеют возможности транспортировать этих пациентов.Cabrera et al., , 25, , проанализировали транспортировку 38 таких пациентов за 15-летний период, чтобы определить эффективность и безопасность. Ни у одного из пациентов не было серьезных осложнений и они не умерли во время транспортировки, хотя авторы поспешили добавить, что мобильная ЭКМО чрезвычайно рискованна и дорога. Логистика их системы была сложной, так как оборудование было большим и громоздким: 183 см в длину, 66 см в ширину и 102 см в высоту. Они рекомендуют максимально использовать все доступные методы лечения, прежде чем рассматривать вопрос о транспортировке этих пациентов.Недавно портативное устройство ЭКМО было одобрено для использования в США (Cardiohelp, Maquet, Wayne, New Jersey). Устройство имеет размеры 30 см × 25 см × 43 см и вес 10 кг, что значительно увеличивает портативность и сводит к минимуму площадь внутри транспортного средства, обеспечивая при этом поддержку легких и / или кровообращения на срок до 6 часов.
Транспорт для взрослых
Перевод взрослых пациентов между больницами является обычным явлением, независимо от того, является ли их целью получение специализированного лечения или диагностических процедур или получение более низкого уровня помощи после того, как острое заболевание разрешится.Около 5% пациентов Medicare будут переведены из отделения интенсивной терапии одной больницы в другое. 26 До половины пациентов с инфарктом миокарда, поступивших в больницу, не имеющую возможности реваскуляризации, будут переведены в другое учреждение. 27,28 Пострадавших с травмами часто переводят из нетравматических больниц в травматологические центры для получения специализированной помощи. Ретроспективное исследование, проведенное Хаасом и соавторами, показало, что 30% пациентов с травмами, поступивших в их травматологический центр, были переведены из другого учреждения. 29
Риски и преимущества транспорта
Преимущества транспорта необходимо сопоставить с рисками. Ожидаемая выгода от повышения выживаемости, обеспечиваемого транспортом, должна значительно превышать риск смерти из-за отсутствия транспорта. Сам перевод несет с собой собственный риск. В Таблице 3 представлены возможности перевода из одного стационара в другой. 30 Хотя перевод в другое учреждение часто приносит пациенту пользу, за это приходится платить. Golestanian et al., , 31, , провели обсервационное исследование, чтобы определить результаты и связанные с ними расходы, когда пациентов переводили в специализированное учреждение.Исследование показало, что переведенные пациенты были хуже, о чем свидетельствовали более высокие баллы по острой физиологии и оценке хронического здоровья III. У них была более высокая смертность в отделениях интенсивной терапии и больницах, а также более длительное пребывание в отделениях интенсивной терапии и больнице. В среднем, затраты на переведенных пациентов были на 9600 долларов выше на госпитализацию в ОИТ, чем на непереведенных пациентов. Интересно, что пациенты, связанные с самыми высокими затратами, были пациентами с самой низкой прогнозируемой смертностью.
Таблица 3. Риски и преимущества переводаМониторинг пациента
Подобно транспортировке детей, тяжелобольные взрослые должны иметь такой же уровень физиологического мониторинга, доступный в отделении интенсивной терапии.Как минимум, следует использовать непрерывную электрокардиографию, пульсоксиметрию, мониторинг артериального давления, частоты сердечных сокращений и частоты дыхания. В зависимости от пациента может быть полезным мониторинг внутричерепного давления, давления в легочной артерии, непрерывного артериального давления или капнография. Для пациентов с искусственной вентиляцией легких эндотрахеальная трубка должна быть надежно закреплена, ее положение должно быть отмечено перед транспортировкой и отслеживаться до тех пор, пока лечение не будет переведено в принимающую больницу. Кроме того, V T и давление в дыхательных путях должны постоянно контролироваться, а сигналы тревоги должны устанавливаться соответствующим образом, чтобы уведомлять лиц, осуществляющих уход, о проблемах. 32
Неблагоприятные события
Транспортный персонал пытается предотвратить любые проблемы во время транспортировки пациентов, но неизбежно не все перевозки проходят гладко. Происходят нежелательные явления, и роль лица, осуществляющего уход, заключается в том, чтобы на раннем этапе распознать проблемы и как можно скорее принять меры по исправлению положения. Фрид и др. Провели ретроспективный обзор 2396 наземных переводов пациентов между больницами, чтобы определить причину перевода и количественно оценить НЯ. 33 Восемьдесят девять процентов транспортных средств предназначались для специальной диагностики или специализированной помощи.Двадцать девять из 2396 транспортных средств сообщили о НЯ. Наиболее частыми событиями были отказ монитора, отказ инфузионного насоса и неуточненный отказ вентилятора. Был один случай случайного смещения эндотрахеальной трубки. Ни один из пациентов не умер во время транспортировки. Среди пациентов, которым требовалась искусственная вентиляция легких, отказ оборудования произошел в 9,8% перевозок, в которых не использовалась специальная транспортная бригада, по сравнению с <1% тех, которые использовали.
В ходе проспективного аудита наземных перевозок пациентов отделения интенсивной терапии в Нидерландах Лигтенберг и его коллеги 34 обнаружили, что НЯ произошли в 34 из 100 случаев транспортировки.Интересно, что в 50% случаев транспортировки инструкции реаниматолога из направившей их больницы игнорировались во время транспортировки. Авторы не указали причину отклонения от предписаний реаниматолога.
Респираторные заболевания были наиболее частой причиной транспортировки, за ними следовали полиорганная недостаточность и сепсис. Шестьдесят пять процентов пациентов получили искусственную вентиляцию легких. Неблагоприятные события варьировались от неисправностей оборудования до тяжелой физиологической нестабильности. Изучив записи, авторы подсчитали, что 70% НЯ можно было бы избежать, если лучше подготовиться к транспортировке, улучшить связь между направляющими и принимающими больницами, а также использовать контрольный список и протоколы. 34
Транспортировка больных с травмами
Барнс и др. Записали данные пульсоксиметрии и вентиляции у 22 раненых солдат Соединенных Штатов, доставленных воздушно-транспортными группами ВВС из Ирака в Германию с помощью авиамедицинской эвакуации. 35 Целью исследования было определение потребности в искусственной вентиляции легких, включая потребность в кислороде, которая необходима для планирования ресурсов. F IO 2 , V T , минутная вентиляция, давление в дыхательных путях, частота дыхания, частота сердечных сокращений и насыщение кислородом регистрировались непрерывно в течение 117 часов полета.Set V T в среднем 8 мл / кг или меньше у 19 из 22 пациентов. F IO 2 находился в диапазоне от 0,24 до 1,0 со средним значением 0,49, что коррелировало со средней насыщенностью кислородом 98%. Расчетное использование кислорода составило в среднем 3 л / мин или меньше у 68% пациентов (15 из 22). Это открытие было важным, поскольку некоторые коммерчески доступные портативные концентраторы кислорода способны производить до 3 л / мин непрерывного потока кислорода. Это может позволить использовать концентраторы для подачи кислорода пациентам с механической вентиляцией легких для транспортировки во время массовых травм, когда ресурсы кислорода ограничены.
Хотя окружающая среда, присущая винтокрылому транспорту, представляет собой потенциал для большего числа НЯ, из этих обзоров видно, что это не было подтверждено в литературе. Возникновение НЯ сопоставимо с наземным транспортом. Сложность прямого сравнения заключается в отсутствии согласованности или консенсуса в определениях, используемых для описания основных и второстепенных НЯ.
Данные свидетельствуют о том, что могут быть различия в исходе между пациентами с травмами, переведенными из других учреждений, и пациентами, непосредственно поступившими в травматологические центры.Метаанализ 36 обсервационных исследований показал, что не было никакой разницы в смертности между двумя группами, хотя большинство исследований не включали пациентов, умерших в отдаленных больницах. Общие затраты на переведенных пациентов были выше, и у этих пациентов было более длительное пребывание в больнице, чем было принято непосредственно. 36
Многие пациенты, пострадавшие от серьезных травм, доставляются в травматологические центры на вертолетном транспорте. Характер их травм и окружающая среда внутри самолета, где много шума и тесноты, могут увеличить вероятность возникновения НЯ.Сеймур и др. Провели ретроспективный обзор 191 жертвы травм, доставленных винтокрылым самолетом в больницу Пенсильванского университета. 37 НЯ в полете были основным результатом исследования. Во время транспортировки не было зарегистрировано серьезных НЯ (смерть, остановка сердца или пневмоторакс). У 22% пациентов наблюдалось по крайней мере одно незначительное НЯ, такое как снижение насыщения кислородом, смена аппарата ИВЛ в полете, гипотензия, брадикардия или прием лекарств из-за физиологических нарушений или асинхронности аппарата ИВЛ.В аналогичном исследовании Lehman et al., НЯ оценивались во время 149 перевозок больных и раненых на вертолетах во время операции «Иракская свобода». 38 53% пациентов получили искусственную вентиляцию легких. Наряду с проблемами ухода за пациентами в гражданском вертолетном самолете, как описано выше, лица, обеспечивающие уход за этими пациентами, часто должны работать в условиях низкой освещенности, чтобы избежать ненужного внимания со стороны повстанцев. По крайней мере, один отказ оборудования произошел в 17% полетов, хотя виды отказов оборудования не были охарактеризованы.Клиническое ухудшение состояния во время полета, включая гипотензию, снижение насыщения кислородом, аритмию и тахикардию или брадикардию, наблюдалось в 30% рейсов. По прибытии в приемное учреждение 9% пациентов потребовалось экстренное вмешательство. Не было зарегистрировано ни одного смертельного случая или серьезных заболеваний. Многие из этих пациентов были в критическом состоянии, при этом 20% нуждались в ≥ 10 единиц упакованных эритроцитов в какой-то момент перед транспортировкой.
Транспортная команда
Как и в случае перевозки детей, для перевозки взрослых между больницами требуется команда высококвалифицированных сотрудников.Рекомендуется, чтобы помимо водителя транспортного средства, тяжелобольного пациента сопровождало как минимум 2 человека. Команда может состоять из врачей, медсестер, респираторных терапевтов и парамедиков, каждый из которых имеет опыт в продвинутом управлении дыхательными путями и продвинутой поддержке сердечной жизни. 33 Макгинн и его сотрудники ретроспективно исследовали транспортировку 192 пациентов с множественными травмами и изолированными травмами головы специализированной транспортной бригадой, как описано выше. 39 Все, кроме четырех, были наземными транспортными средствами, причем самый длинный транспорт составлял 120 миль.Восемьдесят три пациента с множественными травмами нуждались в ИВЛ. Авторы не сообщают о количестве пациентов с изолированной травмой головы, нуждающихся в таком вмешательстве. Один пациент умер во время транспортировки, скорее от прогрессирующей болезни, чем от действий транспортной бригады. Исходя из результатов и отсутствия серьезных побочных эффектов у этих пациентов с травмами, авторы рекомендуют создать центральную команду по извлечению, связанную с местным травматологическим центром. Знания и опыт этих членов команды могут положительно повлиять на исход перенесенной травмы и других тяжелобольных пациентов, что может перевесить затраты на обучение и содержание такой команды.
Межбольничная механическая вентиляция во время транспортировки
О методах искусственной вентиляции легких в больницах написано много, но методы искусственной вентиляции легких во время транспортировки и возможное влияние на исходы болезни малоизвестны. Широко признано, что отсутствие защитных стратегий вентиляции легких может привести к развитию острого повреждения легких и ОРДС. 40,41 Singh et al. Провели ретроспективный обзор 1735 пациентов, которым требовалась искусственная вентиляция легких, которые были доставлены за пределы больницы. 42 Проведена оценка вентиляции и критических событий. Авторы обнаружили, что 60% пациентов получали ИВЛ с использованием контроля объема со средним значением V T 500 мл (6,7 мл / кг). Расчетная масса тела не использовалась, потому что рост пациента не регистрировался. Вместо этого они использовали фактическую массу тела минус 20% для определения поставленного V T . Среднее пиковое давление на вдохе составляло 24 см H 2 O, но давление плато не регистрировалось. Среднее значение PEEP составляло 5 см H 2 O, но 22% вентилировались с PEEP <5 см H 2 O, а нулевое PEEP использовалось с 3 пациентами.В целом, 68% пациентов с риском острого повреждения легких / ОРДС были вентилированы с рассчитанными и наблюдаемыми авторами порогами защитной вентиляции.
Критические события, определяемые как гипотензия, употребление вазопрессоров, снижение насыщения кислородом или летальный исход при транспортировке, произошли во время 17% транспортировок. Наиболее частым НЯ была гипотензия, встречающаяся в 11,8% всех случаев трансплантации, что часто было связано с введением седативных средств. Шесть из 1735 (0,3%) пациентов умерли во время транспортировки.Авторы пришли к выводу, что настройки вентилятора были разумными в отношении пикового давления на вдохе и V T , хотя отсутствие зарегистрированного роста пациента оставляет некоторые сомнения в точности расчетов прогнозируемой массы тела.
Внутрибольничный транспорт
Большая часть доступной литературы по внутрибольничному транспорту касается взрослых пациентов. Таким образом, вся информация, представленная в этом разделе, относится к взрослым, если не указано иное.Достижения в области медицинского обслуживания дали лицам, осуществляющим уход, возможность продлить жизнь пациентов, что повысило остроту зрения в отделении интенсивной терапии. Самым безопасным местом для этих пациентов является стационарное отделение интенсивной терапии, подключенное к сложным устройствам и мониторам, при пристальном внимании медицинского персонала. Достижениям в области медицинской помощи способствовало увеличение количества диагностических изображений и процедур, таких как компьютерная томография (КТ), магнитно-резонансная томография (МРТ), визуализация ядерной медицины, ангиография и исследования желудочно-кишечного тракта, которые требуют, чтобы пациенты направлялись в другие области больница.Херст и др. Наблюдали 100 последовательных хирургических пациентов, которым требовалась внутрибольничная транспортировка, и обнаружили, что 84% этих транспортировок приходилось на КТ брюшной полости, КТ головы или ангиографию. 43 Переводы из отделения неотложной помощи в отделение интенсивной терапии и / или операционную или из отделения интенсивной терапии в операционную также происходят с большой частотой. Было высказано предположение, что транспортировка внутри больницы происходит намного чаще, чем транспортировка за пределы больницы, и пациенты, находящиеся в больнице, как правило, хуже, чем те, которые переводятся из других учреждений. 44 Несомненно, риск транспортировки необходимо сопоставить с потенциальной пользой для пациента. Обзор Waydhas показал, что диагностические оценки пациентов меняли тактику в 24–70% случаев. 45
Неблагоприятные события
Первый всесторонний обзор литературы по НЯ и их профилактике был опубликован Waydhas в 1999 году. 45 Фанара и др. Опубликовали обзор НЯ и рекомендаций по внутрибольничному транспорту в опубликованной литературе за десятилетие до 2009 года. 46 Оба обзора показали, что НЯ встречаются в 71% госпитальных перевозок. Хотя это, по-видимому, значительное число, в большинстве рассмотренных исследований не проводилось различий между серьезными и незначительными НЯ. Даже терминология различалась в разных исследованиях. Термины НЯ, неожиданные события и неудачи часто использовались в различных исследованиях для описания одних и тех же событий. Учитывая отсутствие четких определений НЯ (серьезные, незначительные, опасные для жизни и т. Д.), Невозможно стандартизировать результаты всех исследований.В таблице 4 показаны примеры НЯ в том виде, в каком они описаны в исследованиях, как события, происходящие во время транспортировки, хотя список не является исчерпывающим.
Таблица 4. Типы событий, которые регистрируются как происходящие во время транспортировки
Waydhas 45 смог широко классифицировать НЯ в своем обзоре. Кардиореспираторные НЯ и респираторные осложнения встречались в 47% и 29% случаев, соответственно. Осложнения с оборудованием встречались в 10–34% случаев транспортировки пациентов на ИВЛ.Из обзоров было неясно, какой процент этих осложнений был вызван фактическим отказом аппарата ИВЛ. Fanara 46 обнаружила только 2 исследования, которые дифференцировали НЯ как незначительные (физиологические изменения> 20%) и серьезные (подвергающие жизнь пациента риску), и сообщалось, что терапевтическое вмешательство было необходимо в 80% всех НЯ, независимо от того, являются ли они серьезными. или несовершеннолетний. Обзор Фанары показал, что в одном исследовании 22% НЯ были связаны с транспортным вентилятором, причем две трети из них были несвоевременными сигналами тревоги и сбоями газа или электричества.Другими основными источниками НЯ, связанных с оборудованием, были инфузионный насос и внутривенные сбои. Этот обзор определил количество инфузионных насосов, использование катехоламинов, уровень PEEP и аварийный характер транспортировки как факторы риска развития НЯ. Интересно, что исследование, опубликованное Папсоном и соавторами, показало, что большинство НЯ не были связаны с нестабильностью пациента и не влияли отрицательно на исходы. 47
Bercault и соавторы провели ретроспективное сопоставленное когортное исследование, чтобы оценить влияние внутрибольничного транспорта на частоту вентилятор-ассоциированной пневмонии (ВАП). 48 Авторы обследовали 236 пациентов, половина из которых были транспортированы. Продолжительность искусственной вентиляции легких, продолжительность антибактериальной терапии, показания к аппарату искусственной вентиляции легких, возраст, вероятность смерти, уровень смертности и хирургические процедуры не различались между двумя группами. Частота ВАП составила 26% и 10% для транспортируемых и нетранспортированных пациентов соответственно. Было обнаружено, что необходимость в повторной интубации является фактором риска развития ВАП. Показатели ВАП соответствуют результатам более раннего исследования, опубликованного Коллефом и соавторами в 1997 году. 49 Повышенная частота ВАП у транспортируемых пациентов может быть результатом необходимости укладывать пациента на спину для диагностических процедур (например, компьютерной томографии или МРТ) и / или манипуляций с эндотрахеальной трубкой и контуром вентилятора, что может облегчить аспирацию. секрета над манжетой эндотрахеальной трубки.
Профилактика / смягчение нежелательных явлений
Нет недостатка в советах о том, как предотвратить или уменьшить воздействие транспорта на пациентов. Существуют опубликованные руководства, предоставленные Обществом реаниматологии, 32 Американской ассоциации респираторной помощи (AARC), 50 Исследовательская группа по безопасности в анестезии и интенсивной терапии, 51 Общество интенсивной терапии, 52 и Австралазия. Колледж неотложной медицины, 53 , хотя большинство рекомендаций основано на небольших наблюдательных или ретроспективных исследованиях или мнениях экспертов.Было высказано предположение, что пациентов должны сопровождать по крайней мере 2 медсестры, один из которых медсестра интенсивной терапии, а другой врач или респираторный терапевт, с пациентами с механической вентиляцией легких. Минимальное оборудование должно включать кардиомонитор с возможностью дефибрилляции, оборудование для контроля проходимости дыхательных путей, ручной реаниматолог и маску, запасы кислорода, реанимационные препараты, внутривенные жидкости, инфузионные насосы с батарейным питанием и портативный вентилятор, если требуется. 45 Также были предложены профилактические факторы. 46 Регулярные проверки пациента и оборудования во время транспортировки, тщательная подготовка пациента, соответствующая седация, использование протоколов и контрольных списков, а также диагностические пункты, к которым легко получить доступ из отделения интенсивной терапии, могут помочь ограничить количество и серьезность НЯ.
Специальная подготовка также рекомендована для перевозки взрослых пациентов в критическом состоянии. 45–47 Kue et al. Оценили НЯ во время 3 383 внутрибольничных перевозок пациентов с использованием специальной транспортной бригады в Johns Hopkins, которая была заимствована из их модели межбольничной транспортной бригады. 54 Сообщенная частота НЯ составила 1,7%. Наиболее частыми НЯ были гипоксия, гипертензия и гипотензия. Наиболее частыми вмешательствами были кислородные и вазопрессорные манипуляции. Несмотря на то, что низкий уровень НЯ был впечатляющим, из-за стоимости обучения и содержания специальной транспортной бригады маловероятно, что эта модель будет универсально принята, если не будет продемонстрировано явное преимущество в отношении смертности с помощью рандомизированных контролируемых испытаний.
Контрольные списки перед транспортировкой и инструменты мониторинга во время транспортировки были предложены в качестве способов уменьшения НЯ во время транспортировки. 55–57 На рисунке 1 показан пример такого инструмента. 56 Choi et al сообщили о снижении общей частоты НЯ с 36% до 22% и снижении частоты серьезных НЯ с 9% до 5% с использованием контрольного списка транспортировки с пациентами, доставленными из отделения неотложной помощи. в операционную, МРТ, КТ или другие вмешательства, отделения интенсивной терапии или общие палаты. 55
Рис. 1.Транспортный контрольный список и инструмент мониторинга. (Из справки 56, с разрешения.)
Капнография
Капнография широко используется в догоспитальных учреждениях и отделениях неотложной помощи и является стандартом помощи при проверке интубации, эффективности сердечно-легочной реанимации, транспортировке новорожденных и детей, военном транспорте и в операционной. 58–61 Доказательства того, когда и в каких взрослых транспортных пациентах использовать капнографию, неоднозначны. Walsh et al. Проанализировали опубликованные статьи об использовании капнографии при ИВЛ за 1990–2010 годы. 62 Этот обзор был использован в качестве основы для руководства по клинической практике (CPG) AARC по использованию капнографии. На основании имеющихся данных рекомендации этой группы заключаются в использовании капнографии / мониторинга CO 2 (P ETCO 2 ) в конце выдоха для всех подтверждений с помощью эндотрахеальной трубки и всех видов транспортировки пациентов, которым требуется искусственная вентиляция легких.CPG также предлагает использовать его для других целей, выходящих за рамки данной статьи. Palmon et al. Провели рандомизированный анализ использования капнографии для управления вентиляцией по сравнению с измерениями слепой капнографии во время транспортировки 50 пациентов из операционной в отделение интенсивной терапии или из отделения интенсивной терапии в радиологию. 63 Анализы газов артериальной крови были выполнены до и после транспортировки, которые показали отсутствие значительных различий в P aCO 2 в любой группе. Рекомендация, основанная на этих результатах, заключается в том, что капнография не требуется для коротких перевозок, хотя она может быть полезной для тех пациентов, которым требуется жесткий контроль над P aCO 2 (т.е. пациенты с черепно-мозговой травмой).Два других проспективных исследования интубированных пациентов с травмой показали, что мониторинг и управление вентиляцией с помощью капнографии привели к значительному увеличению частоты нормовентиляции и снижению частоты гиповентиляции во время транспортировки. 61,64 И снова рекомендуется использовать капнографию у тех пациентов, которым требуется тщательный контроль над P aCO 2 (т.е. у пациентов с травмами головы).
Вентиляторы транспортные
Транспортные аппараты ИВЛ используются на догоспитальном, межбольничном и внутрибольничном транспорте, военном транспорте и при ликвидации последствий стихийных бедствий.Несмотря на то, что в работу транспортных аппаратов ИВЛ были внесены важные улучшения, ручные реаниматоры все еще часто используются при транспортировке пациентов в операционную и обратно, а также из отделения неотложной помощи в отделение интенсивной терапии, диагностику или операционную. Хотя использовать ручной реаниматолог легко и не требуется специальных навыков, могут произойти изменения в респираторном статусе пациента и значениях газов артериальной крови. Gervais et al 65 и Hurst et al 66 наблюдали тяжелый респираторный алкалоз во время внутрибольничной транспортировки в проспективных рандомизированных исследованиях, сравнивая вентиляцию с ручным реаниматором и транспортным вентилятором.Браман и его коллеги также наблюдали те же изменения вентиляции и газов крови, в дополнение к гемодинамическим изменениям гипотензии и аритмиям, которые в значительной степени коррелировали с изменениями газов крови. 67 В лабораторной модели Hess и Simmons обнаружили значительное увеличение сопротивления при использовании некоторых ручных реаниматологов, которые могут увеличить работу дыхания у спонтанно дышащих пациентов. 68 Накамура и др. Сравнили врачей интенсивной терапии, вентилирующих пациентов во время транспортировки, с ручным реанимационным аппаратом для транспортировки с переносным вентилятором и обнаружили, что использование переносного аппарата ИВЛ обеспечивает более стабильную вентиляцию и у пациентов меньше шансов иметь ухудшение оксигенации. 5
Из-за вариабельности респираторных параметров и возможного ухудшения газов крови и изменений гемодинамики во время использования ручного реаниматолога портативные аппараты ИВЛ стали предпочтительным методом транспортировки пациентов внутри и за пределами больницы. На догоспитальном этапе использование транспортного аппарата ИВЛ должно обеспечить стабильную минутную вентиляцию и, что более важно, освободить лицо, осуществляющее уход, для выполнения других задач. В условиях больницы транспортный аппарат ИВЛ должен иметь те же настройки, что и аппарат ИВЛ пациента.Хотя часто есть больше людей, которые могут помочь с транспортировкой, пациенты интенсивной терапии, как правило, находятся в наиболее тяжелом состоянии и часто находятся на более агрессивных настройках искусственной вентиляции легких в результате своего заболевания. AARC CPG дает минимальные рекомендации для транспортных вентиляторов. 50 Как минимум, независимо от того, используется ли он в больнице или за ее пределами, транспортный вентилятор должен обеспечивать: заряд батареи, достаточный для завершения транспортировки; полная вентиляционная поддержка; независимое управление V T и частотой дыхания; стабильный V T с изменяющейся податливостью легких; сигнализация отключения; мониторинг давления в дыхательных путях; стабильное ПДКВ; и F IO 2 до 1.0. 5 Другие желательные характеристики транспортных вентиляторов: прочный, легкий и простой в использовании; низкий расход газа; легко запускается; режимы как объема, так и давления; регулируемый F IO 2 ; и возможность работать от источника 50 фунтов на кв. дюйм O 2 . 69
С конца 1990-х годов появилось несколько статей, в которых детально оценивались некоторые или все рабочие характеристики транспортных вентиляторов, включая срабатывание, работу дыхания, время автономной работы, внутренний ПДКВ и доставку V T . 70–74 По мере совершенствования технологий производительность многих, но не всех устройств улучшалась с каждой последующей представленной моделью вентилятора. В связи с необходимостью транспортировки самых больных пациентов для диагностики и проведения процедур были проведены недавние исследования эффективности имеющихся транспортных вентиляторов.
Чипман и его сотрудники оценили 11 «простых» и 4 «сложных» аппаратов ИВЛ в лабораторных условиях и на модели на животных. 75 Сложные устройства имели электрическое питание (от батареи или переменного тока), имели несколько режимов и позволяли спонтанное дыхание, обеспечивали регулируемый диапазон настроек F IO 2 и обеспечивали регулируемое ПДКВ.Простым устройствам не хватало одной или нескольких из этих характеристик. Цели исследования состояли в том, чтобы определить, какие аппараты ИВЛ могут вентилировать как поврежденные, так и здоровые легкие, и предоставить специально установленный V T и настройки частоты дыхания как на животной, так и на лабораторной модели, а также определить, какие устройства наиболее подходят для транспортировки пациентов в различных условиях. настройки.
Результаты исследования показали, что все устройства способны вентилировать легкие здоровых животных. Только 4 устройства смогли вентилировать поврежденные легкие.Настройки частоты дыхания были ограничивающим фактором в тех устройствах, которые не могли. При лабораторной оценке только 6 устройств смогли достичь частоты дыхания и целевых значений V T . У тех, кто не смог достичь целей, это чаще всего было связано с изменением V T из-за повышенного сопротивления дыхательных путей и / или снижения эластичности легких. В этом исследовании есть важные ограничения, которые включают использование животных детского размера и использование до 5 устройств на одном животном.Пять из 14 устройств могли работать только от батареи, но время автономной работы значительно различается (75–490 мин). Время, необходимое для исчерпания годного к употреблению O 2 из цилиндра размера E, составляло от 30 до 77 минут для F IO 2 1,0. Исследователи определили, что при комбинированном испытании на стенде и на животных только 2 из 15 транспортных вентиляторов соответствовали всем целям и были бы наиболее подходящими для использования при транспортировке пациентов с высокими требованиями к вентиляции.
Транспортные вентиляторы нового поколения
За последние несколько лет было представлено несколько новых транспортных вентиляторов, заявивших о повышенных характеристиках и характеристиках по сравнению с предыдущими моделями. Наша группа провела лабораторное исследование 4 новейших устройств, доступных для продажи в США. 76 Все устройства считаются сложными на основании работ Остина и др. 6 и Чипмана. 75 Мы оценили EMV (приборы для измерения ударов, Западный Колдуэлл, Нью-Джерси), LTV 1200 (CareFusion, Сан-Диего, Калифорния), HT70 (Newport Medical, Коста-Меса, Калифорния) и T1 (Hamilton Medical, Рино, Невада) (Рисунок.2) с точки зрения реакции срабатывания, точности V T и F IO 2 , расхода газа и срока службы батареи. В отличие от многих транспортных вентиляторов предыдущего поколения, все устройства, кроме одного, использовали запуск потока. Исторически срабатывание по потоку превосходило срабатывание по давлению из-за медленного времени отклика и усилий, необходимых для открытия клапанов по запросу. Время задержки срабатывания (рис. 3), которое является хорошим показателем реакции на усилие пациента и работу дыхания, было сопоставимо для всех 4 устройств, включая EMV, который запускался по давлению.Время нарастания различается для разных устройств из-за алгоритма, используемого для профиля времени нарастания для каждого устройства. На рис. 4 показаны характерные формы волн для каждого устройства с имитацией агрессивного вдоха. Интересно, что вентиляторы с самым быстрым профилем времени нарастания превышают установленное давление в большей степени. Точность V T была сопоставима между вентиляторами. F IO 2 точность была сопоставима среди устройств, за исключением EMV на F IO 2 <0.4 и LTV 1200 при F IO 2 > 0,6, что составляет> ± 5% от установленного F IO 2 . Потребление газа и продолжительность работы от батареи были областями, которые показали самые большие различия между устройствами. Разница в потреблении газа была связана с использованием смещенного потока. Различия в продолжительности работы батарей были обусловлены типом батареи, рабочими характеристиками и приводным механизмом (турбина с постоянной или регулируемой скоростью или компрессор). Хотя между протестированными устройствами были некоторые различия, в отличие от предыдущих оценок транспортных вентиляторов, все они соответствовали минимальным требованиям, изложенным в AARC CPG, или превышали их.
Рис. 2.Переносные вентиляторы, используемые для оценки производительности. EMV + изображение любезно предоставлено компанией Impact Instrumentation. Изображение LTV 1200 любезно предоставлено CareFusion. Изображение HT70 любезно предоставлено Newport Medical. Изображение T1 любезно предоставлено Hamilton Medical.
Рис. 3. Диаграмма оценки запуска, показывающая время задержки, время нарастания и максимальное отрицательное давление на вдохе (P Imax ).
Рис. 4.типичных вдохов с каждым устройством с агрессивным усилием, быстрым временем подъема и поддержкой давлением 10 см H 2 O.
Транспорт для МРТ
Пожалуй, самый сложный и потенциально опасный транспорт с точки зрения логистики, специального оборудования и безопасности пациентов — это транспорт для магнитно-резонансной томографии (МРТ). Поступали сообщения о том, что офисная мебель, больничные койки, кислородные баллоны и медицинское оборудование 77 втягивались в магнит. Сообщалось также о случаях смерти в результате попадания предметов в магнит, хотя и редко. 78 Следует проявлять осторожность при облучении пациента имплантируемыми устройствами, такими как кардиостимуляторы и дефибрилляторы, поскольку многие из них не работают под действием магнита.Кроме того, использование других устройств, таких как усиленные эндотрахеальные трубки и легочная артерия, а также центральные венозные катетеры, содержащие металлические проволоки, может вызвать ожоги у пациентов из-за нагрева проводов в непосредственной близости от магнита. Аппараты МРТ часто находятся далеко от мест, где проводится лечение пациентов, а выполняемые процедуры обычно более продолжительны, чем другие методы диагностики, такие как компьютерная томография. Следовательно, внутривенные насосы, мониторы, аппараты ИВЛ и т. Д. Должны иметь возможность работать от батареи в течение продолжительных периодов времени, если это необходимо.Оборудование, рассматриваемое для использования в комплексе МРТ, подпадает под одну из трех категорий:
Безопасно для МРТ: не представляет опасности в среде МРТ
Условно для МРТ: подходит при определенных условиях
Небезопасно для МРТ: не подходит для использования в среде МРТ
Безопасное оборудование для МРТ — это наиболее желательно, потому что он не содержит черных металлов и может использоваться независимо от расстояния до магнита или работы оборудования.Условное оборудование МРТ функционирует внутри комплекта МРТ, но состоит из некоторых железных материалов или имеет специальное экранирование и должно оставаться на определенном расстоянии от магнита, в зависимости от устройства и силы магнита. Условное оборудование МРТ имеет тенденцию быть более сложным с точки зрения мониторинга, сигналов тревоги и эксплуатационных возможностей, но некоторые устройства должны быть привязаны к месту, чтобы гарантировать, что они не смещаются к магниту. 78 В некоторых случаях размещение аппарата ИВЛ вне помещения для МРТ и использование очень длинного контура может быть единственным вариантом, если в учреждении нет соответствующего безопасного или условного устройства для МРТ.Непосредственное нахождение рядом с пациентом означает использование более длинного контура вентилятора, что может повлиять на V T из-за потери дополнительного сжимаемого объема в контуре. Также это может повлиять на запуск пациентом.
МРТ все чаще используется для диагностики заболеваний и травм. Исторически сложилось так, что МРТ часто откладывалась из-за того, что пациента считали слишком больным, чтобы доставить его в комнату и контролировать во время теста из-за плохих возможностей мониторинга и работы вентилятора.За последнее десятилетие мониторинг внутри комплекса МРТ улучшился и теперь может включать пульсоксиметрию, электрокардиографию, а также инвазивный и неинвазивный мониторинг артериального давления. Типичные транспортные аппараты ИВЛ, безопасные для МРТ, питаются от сжатого кислорода и имеют очень мало звуковых и / или визуальных сигналов тревоги, если таковые имеются, что делает безопасность серьезной проблемой. Эти вентиляторы потребляют очень много газа и могут опорожнить полный баллон размера E за 30 минут или меньше, что часто требует транспортировки с 2 или более баллонами.Преимущества этих устройств заключаются в том, что большинство из них легкие, их можно легко разместить в постели пациента для транспортировки и разместить на столе МРТ вместе с пациентом во время сканирования. Возможности запуска и потока не способствуют спонтанному дыханию с некоторыми из этих аппаратов ИВЛ. Чипман и др. Оценили 2 аппарата ИВЛ, безопасных для МРТ, и обнаружили, что оба использовали 100% кислород в качестве источника энергии и имели ограниченные возможности мониторинга. У одного были аварийные сигналы высокого давления и отключения, а у другого не было аварийных сигналов. 75 Было также обнаружено, что частота дыхания и / или V T изменяются в ответ на изменения сопротивления дыхательных путей и эластичности легких.
Аппараты условной вентиляции МРТподходят для использования в комплексе МРТ, но с некоторыми ограничениями. Поскольку эти вентиляторы часто содержат некоторые компоненты на основе железа, основным ограничением является расположение устройства на определенном расстоянии от магнита и, как правило, привязанное, чтобы предотвратить смещение к магниту. Преимущество этих аппаратов ИВЛ заключается в расширенных возможностях мониторинга и сигнализации, а также в лучшем взаимодействии пациента и аппарата ИВЛ, поскольку они сопоставимы с отделениями интенсивной терапии.Недостатком является необходимость использования очень длинного контура вентилятора из-за необходимого расстояния от магнита. Срабатывание вентилятора может быть нарушено, а работа дыхания может увеличиться при использовании более длинного контура.
Учитывая ограничения транспортных аппаратов ИВЛ, подходящих для использования МРТ, и возможности мониторинга во время процедуры, необходимо принять решение о том, когда транспортировка может быть безопасно завершена. Поскольку МРТ обычно не является вмешательством, спасающим жизнь, в идеале только «стабильные» пациенты будут транспортироваться на МРТ, хотя стабильность как критерий открыта для значительной интерпретации.В нашем травматологическом / хирургическом отделении интенсивной терапии у нас есть неофициальные критерии, хотя и не в форме политики, которые, по нашему мнению, описывают пациента, который достаточно стабилен, чтобы переносить транспортировку с наименьшим риском. Пациент должен иметь стабильные показатели жизнедеятельности без использования вазопрессоров или инотропов, артериальное давление, которое может переносить седативный эффект, заданная частота дыхания вентилятора ≤ 20 вдохов / мин, PEEP ≤ 10 см H 2 O и F IO 2 ≤ 0,6. Даже при довольно консервативных критериях сохраняется возможность ухудшения состояния пациента, поэтому усердное использование мониторинга, доступного во время МРТ, является оправданным.
Качмарек:
Вы сказали, что средний расход O 2 на военном транспорте составляет 3 л / мин?
Блейкман:
Да, у 68% пациентов.
Качмарек:
ОК. Цилиндр размера E вмещает около 660 л: это 3,5 часа O 2 на цилиндр. Зачем решать проблему с концентратором, который намного дороже, чем цилиндры E, и потенциально менее надежен, если у вас есть 3,5 часа на цилиндр? Даже для полета из Ирака в Германию требуется всего несколько баллонов.
Блейкман:
Хорошая точка зрения; это примерно 9-часовой полет. Причина в том, что, по мнению военных, если бы у них не было , чтобы взять O 2 танков, они бы этого не сделали из-за опасности, что является важным вопросом. Если бы у них было 3 пациента, и они могли бы взять 3 баллона размера E, это было бы идеально, но они предпочли бы не брать ни одного; это исходит от военной стороны. В больнице или даже на догоспитальном этапе, может быть, они не против пронести пару баллонов Е, но не в военном транспорте.
Брэнсон:
Идея, Боб, в том, что в незрелом театре или в ситуации с массовыми жертвами у вас всегда есть электричество до того, как вы сжали O 2 . Идея состоит в том, что, если у вас есть небольшой концентратор и вентилятор, вы можете обеспечить несколько пациентов небольшим количеством O 2 и поддерживать оксигенацию, что может спасти жизнь. Идея объединить концентратор и вентилятор существует до того, как появятся системы или баллоны с жидким кислородом. Что делать, если у вас просто есть электричество? И прямо сейчас им не разрешается иметь баллоны в самолете с пациентом одновременно.В более крупных самолетах есть системы с жидким кислородом, но некоторые вертолеты и небольшие самолеты вообще не имеют доступа к O 2 .
Блейкман:
Когда медик израильской армии забирает пациента в поле, прямо сейчас они используют номер O 2 . У них нет баллонов. Если их пациенту нужен O 2 , очень плохо, они его не несут. Они делают все, что в их силах, с тем, что у них есть.
Макинтайр:
Это может быть наивный вопрос респираторным терапевтам в группе, но я помню случай пару лет назад домой, когда кого-то, кому потребовался O 2 , доставили в отделение радиологии, и пока они находились в зоне ожидания ни с кем вокруг закончился резервуар O 2 , и пациент был найден мертвым.Есть ли устройства, которые вы могли бы надеть на баллоны, чтобы предупредить вас о низком уровне O 2 ?
Блейкман:
К сожалению, это часть проблемы. Время не позволило мне много говорить о транспортных аппаратах ИВЛ для МРТ, но мы все знаем, что они не годятся. Тот, который у нас есть, не имеет звуковых сигналов.
Макинтайр:
А как насчет танка?
Блейкман:
Я ничего не знаю, что могло бы нас предупредить. Я хочу знать, где был терапевт, когда произошел этот инцидент?
Макинтайр:
Не ходи туда.
Блейкман:
ОК. Я считаю, что в Соединенных Штатах с пациентом всегда должен быть терапевт, но я понимаю. Насколько я знаю, ничего подобного нет. Один из аппаратов ИВЛ, безопасных для МРТ, имеет аварийный сигнал низкого давления. Богатый?
Брэнсон:
Нет, я тоже ничего не в курсе. Это интересная идея. Давным-давно я видел, как мой ближайший сосед рухнул на подъездной дорожке. Я подобрал ее и поместил в ее дом, и позвонил в службу 911, и начал ей реанимацию рот в рот и сердечно-легочную реанимацию, и она пришла в себя.Затем появились парамедики и начали делать все остальное, но я заметил, что после того, как они пробыли там примерно 10 минут, их баллон O 2 был полностью пуст. Я говорил с доктором Бёрдом о создании какого-то устройства, которое будет чирикать на регуляторе при низком давлении газа. Регуляторы — это товары; никто не хочет делать что-то подобное.
Каллет:
Вы сказали, что около 70% транспортных проблем связаны с плохим планированием?
Блейкман:
Да.Это означает, что они не используют контрольный лист, который спрашивает, есть ли у вас нужные лекарства, достаточно ли у вас O 2 , все ли ваши батареи (для мониторов и вентилятора) заряжены и так далее? Это то, о чем я имел в виду.
Каллет:
Насколько это напрямую связано с лечением респираторных заболеваний?
Блейкман:
Об этом не сообщалось. Это было просто отмечено как «проблемы с оборудованием». 1
Каллет:
Ваш вывод о связи между ВАП и транспортом заключался в том, что это может быть не причина и следствие, а просто то, что эти пациенты более больны и им требуется транспортировка.
Блейкман:
Я думаю, это и причина, и следствие. Мы меняем положение этих пациентов и укладываем их на пол. Если мы сделаем это 6 или 8 раз за время их пребывания, я не думаю, что 90% из них не заболеют пневмонией.
Каллет:
На Тайване, в исследовании практики медсестер, они выполняли отсасывание изо рта перед транспортировкой, просто очень быстрое отсасывание из задней части рта, и, предположительно, это уменьшало частоту их ВАП. 2
Блейкман:
Для транспорта? Я мог видеть, где этого, вероятно, недостаточно.Во многом это происходит из-за того, что мы пытаемся обеззаразить полость рта хлоргексидином, отсасывать изо рта и так далее, и если это не будет сделано, независимо от того, перевозите вы их или нет, они получат ВАП. Они не рассматривали этот вопрос в исследовании: просто транспортировка по сравнению с отсутствием транспортировки. 3
Каллет:
Мой опыт в качестве прикроватного врача всегда заключался в том, что даже при мониторинге давления в манжете в течение 12-часовой смены вам обычно нужно подавать в манжету 1-2 мл воздуха каждые 4 часа или около того, по-видимому, из-за крошечных утечки.В этом контексте, транспортировка пациента в положении лежа на спине, перемещение его вперед и назад на носилках, а также перемещение их на стол КТ или МРТ и обратно, очень высоки шансы, что у них будет какой-то тип аспирации.
Блейкман:
Согласно протоколу нашей больницы, мы проверяем давление в манжете каждые 12 часов. Но, как вы говорите, проверяют ли они их регулярно до и после транспортировки? Нет. Это хороший момент.
Качмарек:
Если вы поместите эндотрахеальную трубку в имитацию трахеи, надуете надлежащим образом манжету, поместите жидкость над манжетой, а затем немного потянете за трубку, вы будете поражены тем, сколько жидкости проходит мимо манжеты, как только вы дергай его.Каждый раз, когда вы перемещаете пациента и к дыхательным путям прилагается какой-либо крутящий момент, вы немедленно позволяете быстро аспирать жидкость, находящуюся над манжетой. Если вы очень осторожно отсасываете перед транспортировкой, вы можете уменьшить его, но довольно сложно отсосать все выделения, которые находятся над манжетой.
Блейкман:
Эти подсвязочные трубки для отсасывания, по нашему опыту, были неоптимальными. Мы просто не можем заставить их работать постоянно.
Каллет:
Еще один момент заключается в том, что при ежедневных перерывах с применением седативных препаратов, особенно у пациентов с нейротравмами, вы их будите, и они часто задыхаются.Некоторые из наших терапевтов считают, что это вызывает ВАП. Вы можете видеть эти толчки трахеи: они крутятся, а трубка перемещается взад и вперед.
Блейкман:
Вы правы. Эти пациенты, если их вообще разбудить, обычно выглядят довольно дикими.
Гаджич:
Телемедицина все чаще используется в больницах, но я ничего не слышал о возможности обеспечения надзора за транспортировкой, особенно этих пациентов, находящихся на ИВЛ в критическом состоянии: визуальная коммуникация со специалистом, который понимает.
Блейкман:
Во время транспортировки?
Гаджич:
Также во время транспортировки, абсолютно, или когда мы принимаем пациента из направленной больницы. Я думаю, что если телемедицина помогает напомнить нам, что делать с аппаратом ИВЛ, возможно, его также можно будет использовать в критические часы транспортировки.
Блейкман:
Вы говорите о визуальном мониторинге, верно? Я обсуждал это с терапевтами, и они считают, что старший брат будет наблюдать за ними каждую минуту.Они уже так себя чувствуют. Когда кто-то смотрел, как я занимаюсь транспортом, это может немного нервировать.
Гаджич:
Нет, просто в качестве легкодоступной поддержки принятия решений при необходимости.
Блейкман:
Я понимаю, что вы говорите, но думаю, у вас будет та же проблема. Это сработало бы в больнице, но я не знаю, сработает ли это в межбольничном, догоспитальном или в воздухе. Это возможно, и может дойти до этого. На нашем предприятии еще нет электронного мониторинга или чего-либо подобного.
Берра:
Аспирация — ключевой фактор, но я думаю, что изменения в ротовой полости являются наиболее важной характеристикой. На самом деле, неуловимое стремление не является чем-то необычным даже для здорового человека, особенно в ночное время. Действительно, уход за полостью рта имеет огромное значение для предотвращения колонизации ротовой полости патогенами у интубированных и искусственно вентилируемых пациентов.
Блейкман:
Верно, и это верно для любого пациента, независимо от того, перевозится он или нет.Как сказал Рич Каллет, может не быть причины и следствия, но есть связь, и независимо от того, меняет ли она флору или нет, связь между ними все же существует.
Инциденты, связанные с перемещением тяжелобольных пациентов внутри больницы
Перевозка тяжелобольных пациентов между больницами связана с увеличением осложнений [1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 , 12, 13, 14, 15, 16]. Внутрибольничная транспортировка создает многие из тех же рисков, которые связаны с межбольничной транспортировкой [9, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35 , 36, 37, 38, 39, 40, 41] . В этом исследовании мы изучили инциденты, произошедшие во время внутрибольничной перевозки пациентов в отделении интенсивной терапии. Эти результаты важны, потому что они подчеркивают конкретные возможности повышения безопасности пациентов во время транспортировки.
Более чем в трети отчетов о внутрибольничной транспортировке у пациента были серьезные неблагоприятные исходы. Для сравнения, инциденты при транспортировке между больницами, о которых было сообщено в AIMS-ICU, выявили 42% случаев, а отчеты, относящиеся ни к одной из этих транспортных групп, не выявили 23% случаев неблагоприятных исходов.Частота физиологических изменений, связанных с внутрибольничной транспортировкой, варьируется в литературе и составляет от 6 до 68% транспортировок [22, 23, 25, 26, 29, 30, 31, 32, 34, 35, 37, 38, 39, 40, 41]. Расхождения между результатами этих исследований могут быть объяснены различиями в популяции пациентов и / или определениями, используемыми для физиологических изменений. Например, в большинстве этих исследований физиологические изменения были менее серьезными, чем в нашем исследовании.
При рассмотрении вопроса о переводе пациента из отделения интенсивной терапии необходимо сопоставить получаемые преимущества с возможными рисками.Преимущества могут включать получение диагностической информации или процедур, которые нельзя проводить в отделении интенсивной терапии. Каруана и др. [25] описывает два исследования ведения пациентов после транспортировки. В одном исследовании они наблюдали изменения плана лечения в течение 48 часов для 39% случаев транспортировки и 24% — в другом. КТ брюшной полости и ангиография показали наиболее частые изменения у обследованных пациентов с травмами. Хотя наше исследование не может оценить пользу от перевозки, мы выделяем более широкий спектр рисков, чем описывалось ранее.Провайдеры должны учитывать эти дополнительные риски, как и будущие исследования.
Мы обнаружили, что большинство транспортных происшествий связано с транспортировкой между отделением интенсивной терапии и операционной или радиологическим отделением. Это согласуется с другими данными литературы [33, 34, 35, 37, 38, 39]. Smith et al. [33] показали, что большинство «неудач» происходило либо до, либо во время процедуры. Наше исследование не рассматривало вопрос о сроках, но показало, что в 42 г.В 5% случаев транспортировка была частью первичной госпитализации в ОИТ или результатом внезапного изменения состояния пациента ОИТ. В 44% случаев транспортировка была частью постоянного ухода, такого как последующее компьютерное томографическое обследование после трепанации черепа.
Использование портативного оборудования необходимо при транспортировке тяжелобольного пациента для обеспечения наблюдения, непрерывных инфузий и вентиляции. Во многих инцидентах серьезной проблемой при транспортировке был отказ оборудования.Обычно выявлялись отказы батарей в мониторах и / или инфузионных насосах. Примером может быть потеря доставки инотропов и последующая гипотензия, когда инфузионный насос выходит из строя из-за недостаточного заряда батареи. Smith et al. [33], которые выявили сбой питания монитора в 14% транспортных средств, подтверждают наши выводы.
Транспортировка вентилируемого пациента за пределы помещения интенсивной терапии выводит пациента из безопасного окружения, где имеется легкодоступное оборудование для дыхательных путей для оказания экстренной помощи.В предыдущих исследованиях, посвященных оценке респираторного и вентиляционного компонентов внутрибольничной транспортировки, либо сравнивали ручную и транспортную вентиляцию, либо оценивали изменения респираторных параметров в качестве критериев исхода [27, 33, 34, 40, 41]. Наше исследование выявило дополнительные специфические проблемы с аппаратом ИВЛ или дыхательными путями. Проблемы с подачей кислорода были важными факторами отказа вентиляции, поскольку переносные вентиляторы полагаются на непрерывный поток кислорода из небольшого переносного баллона.Другие причины отказа вентиляции включали выбор несоответствующих настроек, допускаемых некоторыми переносными вентиляторами, и неисправные клапаны. Транспортированные пациенты обычно находятся под сильным седативным действием или парализованы, а случайная экстубация и окклюзия или смещение искусственных дыхательных путей могут быть опасными для жизни. Неправильное положение эндотрахеальной трубки и случайная экстубация были частыми инцидентами, при этом одним из факторов было недостаточное закрепление искусственных дыхательных путей. Beckmann et al. [45] выявили аналогичную связь в своем обзоре инцидентов, связанных с незапланированной повторной интубацией.
Наиболее частыми проблемами управления пациентами / персоналом, выявленными в ходе нашего исследования, были проблемы связи и взаимодействия между отделением интенсивной терапии и пунктами назначения или происхождения. Транспортировка тяжелобольного пациента требует тщательной связи между двумя задействованными местами. Эффективное планирование и коммуникация помогают сократить ненужные периоды ожидания и свести к минимуму время, необходимое для транспортировки. Они также могут гарантировать наличие необходимого для пациента оборудования.Smith et al. [33] выявили повышенный риск осложнений по мере увеличения продолжительности транспортировки.
Для транспортировки тяжелобольного пациента требуется персонал с соответствующими навыками и знаниями. Раннее обнаружение с помощью постоянного наблюдения со стороны персонала было важно для ограничения ущерба от инцидента. Многие из выявленных здесь факторов человеческого происхождения предполагают, что задействованный персонал мог не иметь надлежащей подготовки. Это было обнаружено для всех уровней отделений интенсивной терапии. Мы предлагаем, чтобы весь персонал, занимающийся транспортировкой внутри больницы, не только обладал навыками управления проходимостью дыхательных путей и оказания неотложной помощи, но и прошел специальную подготовку по транспортировке пациентов.Межбольничные перевозки в настоящее время все чаще выполняются специализированными бригадами [4, 6, 10, 12, 20]. Edge et al. [6], например, определили десятикратное снижение предотвратимой заболеваемости, когда специализированный персонал брал на себя транспортировку. Хотя в ряде статей утверждается, что специально обученные медсестры должны руководить такими транспортными бригадами без непосредственного медицинского обслуживания [20, 34], в наших результатах очевидна потребность в квалифицированном медицинском участии.
Важным преимуществом мониторинга инцидентов является систематический сбор информации от персонала, вовлеченного в событие, о факторах, способствующих и ограничивающих инцидент [42, 43].Мы выявили более 900 способствующих факторов, указанных в 176 отчетах, предполагая, что причина большинства инцидентов многофакторна. Многие из важных факторов, указанных здесь, не были должным образом оценены другими исследованиями. Предыдущие обсервационные исследования были сосредоточены либо на документировании результатов внутрибольничной транспортировки, либо на несчастных случаях, связанных с оборудованием [9, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41]. Первая группа не оценивала причины плохого исхода и не выявляла факторы, которые могли этому способствовать.Эти способствующие факторы необходимо рассматривать и регулярно контролировать, если мы хотим повысить безопасность внутрибольничных переводов.
Это исследование подчеркивает возможность использования контрольных списков для снижения риска причинения вреда при транспортировке пациентов. Почти во всех инцидентах (91%) сотрудники заявили, что инцидент был ограничен перепроверкой оборудования (35%), перепроверкой пациента (34%) или надлежащим использованием протоколов (21%). В будущих исследованиях следует оценить роль контрольных списков в снижении заболеваемости и смертности, связанных с транспортировкой тяжелобольного пациента.
Это исследование имеет несколько ограничений. Поскольку мы полагались на анонимный мониторинг инцидентов, собранная информация не дает числителя или знаменателя, поэтому истинную частоту возникновения проблем оценить невозможно. Вероятно, произошло намного больше инцидентов, чем сообщалось. Кроме того, необходимо учитывать возможность предвзятости волонтеров или отбора как для отделений интенсивной терапии, решивших присоединиться к исследованию, так и для отдельных сотрудников, решивших принять участие. Несмотря на эти ограничения, системы добровольного мониторинга инцидентов предоставляют важную информацию, не обнаруженную в проспективных и ретроспективных исследованиях.
Ряд профессиональных обществ разработали инструкции по переводу тяжелобольных, в том числе из одного учреждения в другое. Они представляют собой первый шаг к повышению безопасности внутрибольничной транспортировки тяжелобольных [17, 18, 19, 46] . Мы полагаем, что подробное описание процесса транспортировки могло бы еще больше улучшить это руководство (см. ESM). . Дополнительные области, требующие дальнейшего развития, включают постоянное обучение персонала, улучшенную документацию во время передачи и широкое внедрение системы мониторинга инцидентов.В таблице 3 представлены наши рекомендации по результатам этого исследования.
Таблица 3 Рекомендации из этого исследованияВ заключение, наши результаты показывают, что внутрибольничная транспортировка тяжелобольных представляет собой серьезный риск и что такая транспортировка должна осуществляться только в том случае, если выгода от процедуры или расследования, которое должно быть проведено, перевешивает риски, связанные с транспортировкой. Высококвалифицированный персонал, специально разработанное и хорошо обслуживаемое оборудование, а также постоянное наблюдение за пациентом необходимы для предотвращения или сведения к минимуму этих инцидентов.Профессиональные общества / подразделения должны разработать / отредактировать руководящие принципы для этой процедуры. Системы мониторинга инцидентов предоставляют важную информацию о рисках транспортировки и определяют возможности повышения безопасности пациентов.
Нежелательные явления при внутрибольничной транспортировке тяжелобольных: частота и факторы риска | Annals of Intensive Care
Цели исследования заключались в определении частоты НЯ во время транспортировки, элементов, которые прогнозируют риск ИГТ у тяжелобольных пациентов, и улучшений, которые необходимо внедрить в нашем отделении интенсивной терапии.
Частота нежелательных явлений
В нашей когорте из 262 ИГТ мы показали, что НЯ возникали во время 45,8% ИГТ. Двадцать шесть процентов этих ИГТ привели к НЯ, связанным с пациентом. Шестьдесят четыре процента этих связанных с пациентами НЯ были серьезными (16,8% транспортировок), требующими медицинского вмешательства во время транспортировки.
Наша когорта — одна из самых больших когорт ИГТ пациентов на ИВЛ (262 ИГТ). Только две опубликованные серии являются более крупными: Ланер изучил когорту из 452 ИГТ взрослых и детей [9], а Куэ недавно опубликовал ретроспективное исследование 3 358 ИГТ [14].В этом последнем исследовании сообщалось о нескольких НЯ (59 событий, 1,7%), но были зарегистрированы только очень серьезные НЯ у пациентов. В нашем исследовании мы выявили большее количество НЯ во время ИГТ. Однако это похоже на заболеваемость, описанную в литературе: до 68% случаев переноса в зависимости от серии [8–11, 14, 16, 19–21]. Определение AE является наиболее важным смешивающим фактором. В этом исследовании мы следовали наиболее распространенным определениям AE [13]. Таким образом, наша высокая частота НЯ, несмотря на соблюдение протокола и практическую подготовку младших врачей, может быть объяснена тщательной регистрацией НЯ.Конечно, некоторые из этих инцидентов (включая инциденты «линия, труба и слив») могут происходить независимо от ИГТ, но эта частота НЯ ниже, чем частота НЯ во время ИГТ. Многие из них можно предотвратить с помощью надлежащей подготовки [22, 23]. Таким образом, бригада, перевозящая пациента, должна быть готова к возникновению этих инцидентов [24].
Инциденты, связанные с оборудованием, составляли большинство инцидентов, но НЯ с воздействием на пациента по-прежнему имели место в 26% ИГТ, что аналогично литературным данным (17-33% транспортировок) [9–11, 19].Наша серия включает только одну случайную экстубацию и отсутствие остановки сердца во время ИГТ, в отличие от других исследований [8–11, 16, 20]. Такой низкий процент очень тяжелых НЯ может быть связан с присутствием опытного носильщика и, возможно, с большим вниманием и вниманием, которое уделяется способам транспортировки в условиях исследования.
Не было замечено никаких проблем координации с отделением радиологии с определенными временными интервалами, зарезервированными для пациентов интенсивной терапии. Синхронизацию с радиологическим отделением организуют наши носильщики.Таким образом, наши пациенты интенсивной терапии минимально ждут в радиологическом отделении во время ИГТ.
Факторы риска этих AE
Мы показали, что AE произошли в 45,8% IHT. Факторами риска были провокация жидкости для ИГТ, ПДКВ> 6 см вод. Ст. 2 O и седативный эффект перед транспортировкой. Двадцать шесть процентов этих ИГТ привели к НЯ, связанным с пациентом. Факторами риска, специфичными для этих связанных с пациентом НЯ, были PEEP> 6 см вод. Ст. 2 O до транспортировки и модификации лечения для транспортировки.Шестьдесят четыре процента этих связанных с пациентом НЯ были серьезными (16,8% переносов) с введением катехоламинов и модификацией лечения транспорта, которые были определены как прогностические факторы. В нашем исследовании НЯ во время транспортировки не увеличивали риск вентилятор-ассоциированной пневмонии, продолжительность пребывания в ОИТ или время, затрачиваемое на МК.
Соотношение мужчин и женщин составляло 2: 3 (мужчины = 129, женщины = 55), что сравнимо с пропорциями, обычно встречающимися в нашем отделении интенсивной терапии. Пол пациента не был фактором риска возникновения НЯ во время ИГТ.Повторение ИГТ для одного и того же пациента не было фактором риска НЯ во время ИГТ. Каждая транспортировка одного и того же пациента связана с одинаковым уровнем риска.
Мы провели наше исследование только для одного типа транспорта (для компьютерной томографии), чтобы исключить факторы риска, связанные с радиологическими процедурами, и определить факторы риска, связанные с пациентом (а не с заболеваниями или инвазивными методами). Некоторые ИГТ были выполнены в нерабочее время. Время суток или день недели не влияли на НЯ во время ИГТ.Тяжесть пациентов и инвазивные устройства не позволяют прогнозировать НЯ во время ИГТ. Даже если это предполагалось в других исследованиях [11], это еще не было продемонстрировано. Мы обнаружили, что седация пациента перед транспортировкой, ПДКВ> 6 см вод. Ст. 2 O и необходимость инфузии жидкости для транспортировки являются факторами риска любого НЯ во время ИГТ. Седативный эффект у пациента из-за высокого ПДКВ является известным фактором риска в литературе [8–11, 16, 20], но не модификацией лечения, идентифицированной в нашем исследовании как фактор риска НЯ, связанного с пациентом.Вполне возможно, что транспортировка была предпринята слишком рано после модификации лечения, и времени для стабилизации было недостаточно, что привело к прямому риску для пациента. Модификации лечения заключались в основном в усилении седативного эффекта или приема жидкости, что, возможно, должно было изменить наше отношение. Однако тяжесть состояния пациента не была связана с НЯ во время ИГТ. Количество инфузионных насосов позволяло прогнозировать НЯ во время ИГТ при однофакторном, но не многомерном анализе, что также было показано Дорингом [19]. Это может быть связано с тем, что в нашем протоколе мы ограничиваем количество инфузионных насосов во время транспортировки.Мы перечислили множество инцидентов, связанных с оборудованием во время транспортировки, обычно это были проблемы с аккумулятором или неправильно установленная сигнализация (высокое давление на вентилятор). Мы использовали респираторы второго и третьего поколения, как рекомендовано для этих типов ИГТ [25]. Респиратор третьего поколения использовался предпочтительно, если пациент лечился от ОРДС или если режим вентиляции пациента до ИГТ был PSV. Использованный материал не объясняет AE (нет статистической разницы). Опытные или младшие врачи-анестезиологи имели меньше инцидентов, связанных с оборудованием, чем другие младшие врачи, потому что они лучше знакомы с используемым оборудованием и могут лучше предвидеть потенциальные проблемы с этими устройствами.Большинство этих инцидентов, связанных с оборудованием, по-видимому, можно предотвратить, особенно те, которые касаются транспортных вентиляторов. Их следует избегать путем надлежащей подготовки и проверок перед IHT. Хорошая координация между бригадой радиологов и отделением интенсивной терапии важна, потому что продолжительность транспортировки также связана с НЯ, связанным с пациентом, что уже было показано в других исследованиях, таких как исследования Ланера или Смита [9, 26].
AE во время транспортировки не были значительно связаны с более высоким риском вентилятор-ассоциированной пневмонии по сравнению с пациентами, перевозимыми без AE, возможно, из-за слишком небольшого количества пациентов, включенных в наше исследование.Этот результат отличается от результатов исследования Bercault, в котором сравнивали пациентов с ИГТ и без нее [15]. Исследование Берко включало всю ИГТ, включая ИГТ на МРТ, коронарную ангиографию и артериографию (33/158 трансплантатов) с гораздо большей длиной транспортировки и более систематическим строгим положением на спине. В этом исследовании риск ИВЛ-пневмонии был связан с ИГТ [15]. Однако эту связь особенно трудно интерпретировать, поскольку было показано, что пациенты, которым требуется ИГТ, более серьезны и имеют более длительный срок пребывания в ОИТ и больнице, что является хорошо известными факторами риска вентилятор-ассоциированной пневмонии [27, 28 ].Эта причина также объясняет, почему мы выбрали наблюдательный дизайн для нашего исследования. Использование рандомизированного, контрольного дизайна или сопоставления между пациентами с ИГТ или без нее для изучения этих параметров позволило бы исследовать больше последствий процедуры, чем влияние ИГТ. Конечно, НЯ, зафиксированное в нашем исследовании, может возникать, когда пациент остается в палате интенсивной терапии. Сравнение частоты НЯ в эти два периода требует дальнейшего изучения.
Наконец, НЯ во время ИГТ мало повлияло на результаты лечения пациентов; мы не обнаружили, что НЯ во время ИГТ повлекло за собой последствия для продолжительности пребывания в МВ или ОИТ.
Последствия для нашей практики
Наше исследование оказало прямое влияние на нашу практику. Это позволило нам выявить наиболее распространенные НЯ, преодолеть наиболее частые ошибки, проверить оборудование (например, замена батарей) и реализовать воспроизводимый протокол для ИГТ с обучением младших врачей, а также медсестер [29–2] 31]. Особое внимание следует обратить на факторы риска, обнаруженные в нашем исследовании. Наше одноцентровое исследование, вероятно, можно экстраполировать на другие центры, потому что наш протокол был выполнен в соответствии с широко используемыми рекомендациями Warren et al.[4]. Наши выводы могут быть полезны для других отделений интенсивной терапии, поскольку они соответствуют последним рекомендациям [13], а выделенные моменты, вероятно, встречаются в других службах. Основное следствие, которое мы сделали из нашего исследования, — это увеличение размера транспортной бригады, включая медсестру отделения интенсивной терапии, чтобы помочь младшему врачу справиться со сложным пациентом отделения интенсивной терапии. Использование такой транспортной группы из трех человек недавно было рекомендовано Фанарой [13]. Однако положительный эффект такой транспортной бригады из трех человек в снижении НЯ во время ИГТ должен быть оценен в ходе дальнейшего исследования.
Ограничения исследования
Следует отметить несколько ограничений этого исследования. Основным предубеждением нашего исследования является тот факт, что некоторым пациентам, нуждающимся в процедуре, требующей транспортировки, возможно, было отказано в транспортировке старшими врачами, поскольку это было оценено как слишком опасное с учетом тяжести состояния пациента. Некоторые данные не были включены в наше исследование, например, причины компьютерной томографии. Эти данные позволили бы провести более подробный анализ относительно «срочного» или «стандартного» компьютерного томографа и значимости компьютерного томографического сканирования и, следовательно, транспортировки.Наше исследование не может быть экстраполировано на все отделения интенсивной терапии, потому что некоторые заболевания (например, нейрохирургические заболевания) или определенные типы инвазивных методов (например, измерение внутричерепного давления) плохо представлены в нашем исследовании.
Наше исследование было сосредоточено на пациентах и их ближайшем окружении. Поскольку оказание медицинской помощи очень сложное, как поставщик медицинских услуг, так и системы (два основных компонента, помимо пациентов в оказании медицинской помощи) должны быть изменены для достижения хороших результатов как для пациентов, так и для организаций [32].Более систематический подход, возможно, показал бы другие факторы риска, которые можно улучшить.