Перекладывание пациента: 39. Транспортировка и перекладывание пациентов

Содержание

39. Транспортировка и перекладывание пациентов

Оснащение:

— носилки;

— каталка;

— кресло-каталка.

1. Больных, которые могут передвигаться самостоятельно, сопровождает медсестра или санитарка.

2. Тяжелобольных можно транспортировать на носилках 2 или 4 человека. По отделению несут головой вперед, удерживая носилки в горизонтальном положении. При спуске по лестнице несут ногами вперед, идущие впереди поднимают носилки до уровня плеч. При подъеме по лестнице несут головой вперед, идущие сзади поддерживают конец носилок до уровня плеч. Идущие сзади должны наблюдать за состоянием пациента. Если кто-то из носильщиков почувствовал усталость, следует немедленно сообщить другому члену бригады и остановиться.

3. Транспортировка на каталке – это надежный способ транспортировки пациента.

Последовательность действий при перекладывании пациента с кровати на каталку:

— застелите каталку простыней;

— поставьте каталку перпендикулярно к кровати так, чтобы её ножной конец подходил к головному концу кровати;

— встаньте около пациента втроем с одной стороны ( самый сильный по середине, выберете командира, который будет давать команды): один подводит руки под голову и лопатки пациента, второй – под область таза и верхнюю треть бедер, третий – под середину бедер и голени;

— по команде поднимите пациента и немного прижмите к себе, повернитесь с ним на 90 градусов в сторону каталки;

— уложите пациента на каталку и укройте его;

— транспортируйте головой вперед.

-каталку продезинфицируйте;

— вымойте руки.

Последовательность действий

при перекладывании пациента с каталки на кровать:

— заведите каталку с пациентом в палату головой вперед и поставьте головной конец каталки перпендикулярно к ножному концу кровати;

— встаньте около пациента втроем с одной стороны ( самый сильный по середине, выберете командира, который будет давать команды): один подводит руки под голову и лопатки пациента, второй – под область таза и верхнюю треть бедер, третий – под середину бедер и голени, по команде поднимите пациента и немного прижмите к себе, повернитесь с ним на 90 градусов в сторону кровати;

уложите пациента на кровать и укройте его;

— удалите каталку из палаты;

каталку продезинфицируйте;

— вымойте руки.

4. Транспортировка на кресле-каталке.

Последовательность действий:

— установите тормоз на кресле-каталке;

— наклоните кресло-каталку вперед, наступив на подставку для ног;

— попросите пациента встать на подставку для ног, затем, поддерживая его, усадите;

— опустите кресло-каталку в исходное положение, уберите тормоз;

— транспортируя пациента, следите, чтобы его руки не выходили за пределы подлокотников;

— в палате помогите пациенту пересесть на кровать, уложите, укройте;

— кресло-каталку продезинфицируйте;

— вымойте руки.

40. Биомеханика тела медсестры

Биомеханика – это способ, при котором тело человека приспосабливается, чтобы не повредить позвоночник.

Биомеханика в положении сидя:

— колени должны быть чуть выше бедер;

— стопы без напряжения касаются пола;

— 2/3 длины бедер находятся на сидении;

— спина должна быть прямой, прижатой к спинке стула;

— плечи должны быть расправлены и расположены симметрично;

— мышцы живота напряжены;

— высота стола должны быть на уровне локтя согнутой руки;

— поворачиваться следует всем корпусом.

Биомеханика в положении стоя:

— колени должны быть расслаблены;

— масса тела должна быть равномерно распределена на обе ноги;

— ступни расставлены на ширину плеч;

— плечи в одной плоскости с бедрами;

— мышцы живота и ягодиц должны быть напряжены;

— стоять необходимо прямо, голову не наклонять.

Биомеханика при поднятии тяжести:

— стопы должны быть расположены на расстоянии 30 см. друг от друга, одна стопа слегка выдвинута вперед;

— необходимо встать рядом с пациентом так, чтобы не наклоняться вперед;

— в процессе подъема прижимать к себе поднимаемого пациента;

— поднимая пациента, сгибайте только колени, сохраняя туловище в вертикальном положении;

— не делайте резких движений;

— не задерживайте дыхание.

Перекладывание больного с носилок (каталки) на кровать

При перекладывании больного на каталку необходимо участие 2-3 человек.

Больного переносят или он передвигается с, на каталку, которую подвозят близко к кушетке, где лежит больной. Он может осторожно переползти на каталку с помощью медицинской сестры.

Порядок перекладывания больного с кровати на носилки (каталку)

1. Поставить носилки перпендикулярно кровати, чтобы их головной конец подходил к ножному концу кровати.

2. Подвести руки под больного: один санитар подводит руки под голову и лопатки больного, второй — под таз и верхнюю часть бёдер, третий — под середину бёдер и голени. Если транспортировку осуществляют два санитара, один из них подводит руки под шею и лопатки больного, второй — под поясницу и колени.

3. Одновременно согласованными движениями поднять больного, вместе с ним повернуться на 90° в сторону носилок и уложить на них больного.

Если больной находится в крайне тяжело состоянии, перекладывать его на каталку должны три медицинских работника. Двое из них стоят с одной стороны, третий — с другой. Осторожное перекладывание больного проводят по команде одного из участвующих в этом, чаще того, ктоподнимает головной конец больного — самый тяжелый. Послетого как больной удобно устроился на каталке, его укрывают простыней и транспортируют в отделение.

Порядок перекладывания больного с носилок (каталки) на кровать

1. Поставить головной конец носилок (каталку) перпендикулярно к ножному концу кровати. Если площадь палаты небольшая, поставить носилки параллельно кровати.

2. Подвести руки под больного: один санитар подводит руки под голову и лопатки больного, второй — под таз и верхнюю часть бёдер, третий — под середину бёдер и голени. Если транспортировку осуществляют два санитара, один из них подводит руки под шею и лопатки больного, второй — под поясницу и колени.

3. Одновременно согласованными движениями поднять больного, вместе с ним повернуться на 90° (если носилки поставлены параллельно — на 180°) в сторону кровати и уложить на неё больного.

4. При расположении носилок вплотную к кровати, удерживая носилки на уровне кровати, вдвоём (втроём) подтянуть больного к краю носилок на простыне, слегка приподнять его вверх и переложить больного на кровать.

Особой осторожности при перекладывании с каталки на кровать требуют все больные, перенесшие любые операции. Некоторые из них после наркоза бывают неадекватно активными; порывы таких больных к движению следует останавливать.

Ходячие больные сами ложатся в постель, при этом дежурная медицинский персонал должен позаботиться о том, чтобы больному было удобно.

Порядок усаживания больного в кресло-каталку

1. Наклонить кресло-каталку вперёд и наступить на подножку кресла.

2. Предложить пациенту встать на подножку и усадить его, поддерживая, в кресло. Проследить, чтобы руки пациента занимали правильное положение — во избежание травмы они не должны выходить за подлокотники кресла-каталки.

3. Вернуть кресло-каталку в правильное положение.

4. Осуществить транспортировку.

При транспортировке следят, чтобы руки больного не выходили за пределы подлокотников кресла-каталки.

В последние годы произошли коренные изменения в оснащении бригад скорой помощи и приемных отделений, где стали применять удобные функциональные каталки, на которых легко и удобно транспортировать больных. Поэтому широко применявшиеся ранее носилки используют лишь в экстремальных ситуациях, когда не хватает каталок (например, при катастрофах).

Перекладывание больного с носилок (каталки) на кровать — КиберПедия

При перекладывании больного на каталку необходимо участие 2-3 человек.

Больного переносят или он передвигается с, на каталку, которую подвозят близко к кушетке, где лежит больной. Он может осторожно переползти на каталку с помощью медицинской сестры.

Порядок перекладывания больного с кровати на носилки (каталку)

1. Поставить носилки перпендикулярно кровати, чтобы их головной конец подходил к ножному концу кровати.

2. Подвести руки под больного: один санитар подводит руки под голову и лопатки больного, второй — под таз и верхнюю часть бёдер, третий — под середину бёдер и голени. Если транспортировку осуществляют два санитара, один из них подводит руки под шею и лопатки больного, второй — под поясницу и колени.

3. Одновременно согласованными движениями поднять больного, вместе с ним повернуться на 90° в сторону носилок и уложить на них больного.

Если больной находится в крайне тяжело состоянии, перекладывать его на каталку должнытримедицинских работника. Двое из них стоят с одной стороны, третий — с другой. Осторожное перекладывание больного проводят по команде одного из участвующих в этом, чаще того, ктоподнимает головной конец больного — самый тяжелый. Послетого как больной удобно устроился на каталке, его укрывают простыней и транспортируют в отделение.

Порядок перекладывания больного с носилок (каталки) на кровать

1. Поставить головной конец носилок (каталку) перпендикулярно к ножному концу кровати. Если площадь палаты небольшая, поставить носилки параллельно кровати.

2. Подвести руки под больного: один санитар подводит руки под голову и лопатки больного, второй — под таз и верхнюю часть бёдер, третий — под середину бёдер и голени. Если транспортировку осуществляют два санитара, один из них подводит руки под шею и лопатки больного, второй — под поясницу и колени.

3. Одновременно согласованными движениями поднять больного, вместе с ним повернуться на 90° (если носилки поставлены параллельно — на 180°) в сторону кровати и уложить на неё больного.

4. При расположении носилок вплотную к кровати, удерживая носилки на уровне кровати, вдвоём (втроём) подтянуть больного к краю носилок на простыне, слегка приподнять его вверх и переложить больного на кровать.

Особой осторожности при перекладывании с каталки на кровать требуют все больные, перенесшие любые операции. Некоторые из них после наркоза бывают неадекватно активными; порывы таких больных к движению следует останавливать.

Ходячие больные сами ложатся в постель, при этом дежурная медицинский персонал должен позаботиться о том, чтобы больному было удобно.

14. Тяжелые больные нередко транспортируются из приемного отделения в хирургическое или из операционной в палату с системой для внутривенной инфузии. Чаще всего инфузия проводится в вены верхней конечности. Для того, чтобы не повредить стенку вены при движении конечности она должна быть иммобилизирована фанерной или какой-либо другой шиной, например, лестничной (шиной Крамера). За системой для инфузии при перевозке должен следить отдельный медицинский работник. Обычно он несет флакон с инфузатом вслед за больным, стараясь избежать натяжения трубок системы.

При транспортировке пациента с интубационной трубкой нужно следить за тем, чтобы последняя была хорошо фиксирована лейкопластырем или бинтом к голове больного. В этом случае за перевозкой наблюдает врач-анестезиолог. В его распоряжении должен быть переносной аппарат для искусственной вентиляции легких на случай, если при транспортировке у больного остановится дыхание. Если перевозка тяжелого больного или больного после только что выполненной под наркозом операции сопряжена с необходимостью использования лифта, медицинским работникам нужно быть готовыми к всякого рода случайностям (неожиданная остановка лифта и др.), которые могут стать роковыми для пациента. В лифте вместе с такими больными должен находиться врач-анестезиолог, имеющий все необходимое для проведения реанимационных мероприятий (набор медикаментов, интубационные трубки, ларингоскоп, роторасширитель, аппарат для искусственной вентиляции легких).

Особо необходимо остановиться на транспортировке больных с трубчатыми дренажами. Трубчатые дренажи обычно вводятся при выполнении операций на органах грудной и брюшной полостей. Плевральная полость наиболее часто дренируется при пневмотораксе, гемопневмотораксе, гнойном плеврите. Трубчатые дренажи в брюшной полости чаще оставляются после операций по поводу перитонита. При операциях на желчевыводящей системе с помощью трубки нередко производится наружное дренирование общего желчного протока. Основное правило, которое необходимо соблюдать при транспортировке больного с дренажными трубками, состоит в том, что просвет последних должен быть обязательно перекрыт. Обычно это достигается наложением на трубки зажимов. Можно также перегибать конец трубки и фиксировать его в таком положении путем перевязывания трубки нитью. Несоблюдение указанного правила может привести к загрязнению выделяющимися через дренажные трубки гноем, кровью, желчью, другими биологическими жидкостями белья больного, каталки, пола помещений хирургического отделения, что крайне нежелательно по гигиеническим соображениям и таит в себе опасность распространения инфекции. Если останутся не перекрытыми дренажи плевральной полости, то возможно подсасывание в нее воздуха, что приносит прямой вред пациенту и может свести на нет положительные результаты, достигнутые при его лечении. Необходимо также внимательно следить, чтобы дренажные трубки во время перемещения пациента не натягивались, не попадали под тело больного. Крайне нежелательным является случайное удаление дренажей при транспортировке или во время перекладывания больного. Так раннее извлечение трубки из общего желчного протока может привести к тяжелым осложнениям, иногда требующим повторной серьезной операции.

15.

Кровать протирают ветошью, смоченной 1 % раствором хлорамина, 2 раза с интервалом 15 мин.
2. На кровать кладут матрас.
3. На матрасе расстилают и натягивают простыню так, чтобы не было складок. Края простыни подворачивают под матрас со всех сторон.
4. Подушки взбивают и кладут «лесенкой»: нижняя выступает из-под верхней, верхняя упирается в спинку кровати. Застежка наволочек должна быть на стороне, обращенной от пациента (к спинке кровати).
5. На одеяло надевают пододеяльник и заправляют под матрас, подвернув со всех сторон.
6. Для неопрятных пациентов на простыню следует постелить клеенку, поверх нее — пеленку.
7. Перестилать постель следует 3 раза в сутки: утром, перед дневным отдыхом и на ночь.
Примечания. Различают активное, пассивное, вынужденное положения пациента в постели. При активном положении пациент может самостоятельно вставать с постели, сидеть, ходить. При пассивном положении он постоянно лежит в постели, встать или изменить положение тела в постели самостоятельно не может. Чаше всего это пациенты с различными поражениями ЦНС (бессознательное состояние, двигательные параличи). Выну Техника выполнения приготовления функциональной кровати:

1. Вращая левую рукоятку, расположенную в ножном конце функциональной кровати, по часовой стрелке, можно приподнять ее головной конец. Пациент при этом принимает положение полулежа.
2. Вращая по часовой стрелке правую рукоятку, также расположенную в ножном конце кровати, можно приподнять среднюю секцию сетки кровати. У пациента при этом без усилий с его стороны будут согнуты в коленях ноги. Сочетая подъем подголовника с изменением положения средней секции кровати, пациенту можно придать положение сидя (см. рис.).
3. Вращением рукояток против часовой стрелки кровати придается исходное горизонтальное положение.
4. При отсутствии функциональной кровати для создания полусидячего положения тяжелобольному можно использовать деревянные подголовники.
5. Используя невысокие скамеечки или валики и подголовники, можно придать пациенту положение сидя без функциональной кровати.
6. При лечении пациентов с ортопедо-травматологическими заболеваниями используют функциональные кровати с дополнительными приспособлениями. положение пациент принимает для облегчения своих страданий, уменьшения болей.

 

16. Различают артериальный, капиллярный и венозный пульс.

Артериальный пульс — это ритмичные колебания стенки артерии, обусловленные выбросом крови в артериальную систему в течение одного сокращения сердца. Различают центральный (на аорте, сонных артериях) и периферический (на лучевой, тыльной артерии стопы и некоторых других артериях) пульс.

В диагностических целях пульс определяют и на височной, бедренной, плечевой, подколенной, задней больше-берцовой и других артериях.

Чаще пульс исследуют у взрослых на лучевой артерии, которая расположена поверхностно между шиловидным отростком лучевой кости и сухожилием внутренней лучевой мышцы.

Исследуя артериальный пульс, важно определить его частоту, ритм, наполнение, напряжение и другие характеристики. Характер пульса зависит и от эластичности стенки артерии.

Частота — это количество пульсовых волн в 1 минуту. В норме у взрослого здорового человека пульс 60—80 ударов в минуту. Учащение пульса более 85—90 ударов в минуту называется тахикардией. Урежение пульса менее 60 ударов в минуту называется брадикардией. Отсутствие пульса называется асистолией. При повышении температуры тела на ГС пульс увеличивается у взрослых на 8—10 ударов в минуту.

Артериальным называется давление, которое образуется в артериальной системе организма при сокращениях сердца и зависит от сложной нервно-гуморальной регуляции, величины и скорости сердечного выброса, частоты и ритма сердечных сокращений и сосудистого тонуса.

Различают систолическое и диастолическое давление. Систолическим называется давление, возникающее в артериях в момент максимального подъема пульсовой волны после систолы желудочков. Давление, поддерживаемое в артериальных сосудах в диастолу желудочков, называется диастолическим.

Для определения артериального давления необходимо придать пациенту удобное положение сидя или лежа. Уложить руку пациента в разогнутом положении ладонью вверх, подложив валик под локоть. Наложить манжетку тонометра на обнаженное плечо пациента на 2-3 см выше локтевого сгиба так, чтобы между ними проходил 1 палец.

Примечание: одежда не должна сдавливать плечо выше манжетки. Исключается лимфостаз, возникающий при нагнетании воздуха в манжетку и пережатии сосудов.

Соединить манометр с манжеткой, укрепив его на манжетке. Проверить положение стрелки манометра относительно «0»-й отметки шкалы. Определить пальцами пульсацию в локтевой ямке, приложить на это место фонендоскоп.

Закрыть вентиль груши, нагнетать воздух в манжетку до исчезновения пульсации в локтевой артерии +20— 30 мм рт. ст. (т.е. несколько Выше предполагаемого АД).

Открыть вентиль, медленно, выпускать воздух, выслушивая тоны, следить за показаниями манометра.

Отметить цифру появления первого удара пульсовой волны, соответствующую систолическому АД и продолжать медленно выпускать из манжетки воздух. «Отметить» исчезновение тонов, что соответствует диастолическому АД.

Примечание: возможно ослабление тонов, что тоже соответствует диастолическому АД.

Провести регистрацию результата в виде дроби (в числителе -систолическое давление, в знаменателе — диастолическое) в необходимой документации.

Наблюдение за дыханием

Дыхательное движение осуществляется чередованием вдоха и выдоха. Количество дыханий за 1 минуту называют частотой дыхательных движений (ЧДД).

Наблюдение за дыханием следует проводить незаметно для пациента, так как он может произвольно изменить частоту, ритм, глубину дыхания. ЧДД относится к ЧСС в среднем как 1:4. При повышении температуры тела на 1°С дыхание учащается в среднем на 4 дыхательных движения.

Подсчет частоты дыхания проводится по движению грудной или брюшной стенки незаметно для больного. Взяв больного за руку, можно сделать вид, что в данный момент вы подсчитываете частоту пульса, а на самом деле считать частоту дыхательных движений за одну минуту. Подсчет должен проводится в состоянии покоя, перед подсчетом больной не должен совершать физическую работу, есть или волноваться, потому что эти состояния увеличивают частоту дыханий. В норме частота дыхательных движений взрослого человека — 16-20 в минуту. Во сне частота дыханий уменьшается до 12-14 в минуту. Частота дыханий увеличивается при повышении температуры, при различных заболеваниях, особенно, при заболеваниях легочной и сердечной системы, при волнении пациента, после приема пищи. Резкое увеличение частоты дыханий у больных легочными и сердечными заболеваниями может свидетельствовать о развитии осложнений или утяжелении состояния больного и требует срочной консультации врача. Нельзя забывать, что и урежение частоты дыханий является патологическим признаком и требует консультации врача!

В большинстве лечебных учреждений показания частоты пульса фиксируются в температурном листе. Все показатели частоты пульса, дыхания, артериального давления должны быть записаны в дневниках медицинской карты больного (истории болезни).

Перекладывание больного с кровати на носилки (каталку) — Студопедия

Порядок перекладывания:

1. Поставить носилки перпендикулярно кровати, чтобы их головной конец подходил к ножному концу кровати.

2. Подвести руки под больного: один санитар подводит руки под голову и лопатки больного, второй – под таз и верхнюю часть бёдер, третий – под середину бёдер и голени. Если транспортировку осуществляют два санитара, один из них подводит руки под шею и лопатки больного, второй – под поясницу и колени.

3. Одновременно согласованными движениями поднять больного, вместе с ним повернуться на 90° в сторону носилок и уложить на них больного.

Усаживание больного в кресло-каталку

Порядок усаживания:

1. Наклонить кресло-каталку вперёд и наступить на подножку кресла.

2. Предложить пациенту встать на подножку и усадить его, поддерживая, в кресло. Проследить, чтобы руки пациента занимали правильное положение – во избежание травмы они не должны выходить за подлокотники кресла-каталки.

3. Вернуть кресло-каталку в правильное положение.

4. Осуществить транспортировку.

Выбор способа транспортировки.

Способ транспортировки и укладывания на носилки больного зависит от характера и локализации заболевания (таблица 2).


Таблица 2

Особенности транспортировки больных

Характер и локализация заболевания Разновидности транспортировки
Кровоизлияние в мозг Лёжа на спине
Бессознательное состояние Голову больного необходимо повернуть набок; следить, чтобы при возможной рвоте рвотные массы не попали в дыхательные пути
Сердечно-сосудистая недостаточность В положении полусидя, хорошо укрыть, положить к ногам и рукам грелки
Острая сосудистая недостаточность (обморок, коллапс, шок) Уложить больного так, чтобы голова была ниже уровня ног
Ожоги Уложить по возможности на неповреждённую сторону, обожжённую поверхность закрыть стерильным бинтом или стерильной простынёй
Перелом костей черепа На носилках в положении лёжа на спине с опущенным подголовником носилок и без подушки; вокруг головы валик из одеяла, одежды или умеренно надутого воздухом подкладного круга
Перелом грудного и поясничного отделов позвоночника Жёсткие носилки – лёжа на спине лицом вверх (не в сторону), обычные – на животе лицом вниз
Перелом костей таза Лёжа на спине, подложив под разведённые колени подушку, валик и т.п.

Приемы смены постельного и нательного белья

Перекладывание пациента кровати на каталку (и наоборот)

⇐ ПредыдущаяСтр 6 из 7Следующая ⇒

Цель: транспортировка пациента в другое отделение (палату).

Показания: зависимость пациента при перемещении, пациент под наркозом

Противопоказания: травмы позвоночника.

Ресурсы: каталка

Последовательность перекладывания:

7. Объясните пациенту ход процедуры (если это возможно).

8. Расположите каталку под углом 600 к ножному кону кровати.

9. Закрепите тормоза кровати.

10. Встаньте лицом к пациенту вдоль кровати (выполняется 3 лицами)

11. Выставьте одну ногу вперед, согните ее в колене, другую отставьте назад.

12. Подложите руки до локтя под пациента:

— медсестра, стоящая у изголовья, поднимает его голову и поддерживает плечи и верхний отдел спины;

— медсестра, стоящая в центре поддерживает нижний отдел спины и ягодицы;

— медсестра, стоящая у ножного конца кровати, поддерживает бедра и голени;

7. По команде лидера на счет «три» перенесите массу своего тела назад, плавно

Потянув пациента на край кровати; сделайте паузу; на счет «три» перекатите пациента на себя, прижмите его к себе и поднимите, разогнув ноги в коленях и выпрямив спину (не держать пациента на вытянутых руках).

9. Двигайтесь назад, чтобы развернуться лицом к каталке:

— медсестра, удерживающая ноги пациента делает большие шаги, чтобы оказаться у ножного конца каталки.

— медсестра, удерживающая голову, плечи и спину пациента делает неширокие шаги, разворачиваясь лицом к каталке.

9. Двигайтесь вперед (к каталке):

— медсестра, удерживающая голову, плечи и спину пациента, делает более

широкие шаги;

— медсестра, удерживающая ноги пациента делает неширокие шаги.

10. На счет « три» согните колени и осторожно опустите пациента на каталку.

11. Вымойте и осушите руки

Возможные осложнения: травмы пациента, связанные с падением

Поиск по сайту:

Перекладывание больного с носилок (каталки) на кровать.


⇐ ПредыдущаяСтр 13 из 21Следующая ⇒

Порядок перекладывания:

1. Поставить головной конец носилок (каталку) перпендикулярно к ножному концу кровати. Если площадь палаты небольшая, поставить носилки параллельно кровати.

2. Подвести руки под больного: один санитар подводит руки под голову и лопатки больного, второй – под таз и верхнюю часть бёдер, третий – под середину бёдер и голени. Если транспортировку осуществляют два санитара, один из них подводит руки под шею и лопатки больного, второй – под поясницу и колени.

3. Одновременно согласованными движениями поднять больного, вместе с ним повернуться на 90° (если носилки поставлены параллельно – на 180°) в сторону кровати и уложить на неё больного.

4. При расположении носилок вплотную к кровати, удерживать носилки на уровне кровати, вдвоём (втроём) подтянуть больного краю носилок на простыне, слегка приподнять его вверх и переложить на кровать.

Перекладывание больного с кровати на носилки (каталку).

Порядок перекладывания:

1. Поставить носилки перпендикулярно кровати, чтобы их головной конец подходил к ножному концу кровати.

2. Подвести руки под больного: один санитар подводит руки под голову и лопатки больного, второй – под таз и верхнюю часть бёдер, третий – под середину бёдер и голени. Если транспортировку осуществляют два санитара, один из них подводит руки под шею лопатки больного, второй – под поясницу и колени.

3. Одновременно согласованными движениями поднять больного, вместе с ним повернуться на 90° в сторону носилок и уложить на них больного.

Усаживание больного в кресло-каталку.

Порядок усаживания:

1. Наклонить кресло-каталку вперёд и наступить на подножку кресла.

2. Предложить пациенту встать на подножку и усадить его, поддерживая, в кресло. Проследить, чтобы руки пациента занимали правильное положение – во избежание травмы они не должны выходить за подлокотники кресла-каталки.

3. Вернуть кресло-каталку в правильное положение.

4. Осуществить транспортировку.

Выбор способа транспортировки.

Способ транспортировки и укладывания на носилки больного зависит от характера и локализации заболевания.

Особенности транспортировки больных

Характер и локализация заболевания Разновидности транспортировки
Кровоизлияние в мозг Лёжа на спине
Бессознательное состояние Голову больного необходимо повернуть набок; следить, чтобы при возможной рвоте рвотные массы не попали в дыхательные пути
Сердечно-сосудистая недостаточность В положении полусидя, хорошо укрыть, положить к ногам и рукам грелки
Острая сосудистая недостаточность Уложить больного так, чтобы голова была ниже уровня ног
Ожоги Уложить по возможности на неповреждённую сторону, обожжённую поверхность закрыть сте рильным бинтом или стерильной простынёй
Перелом костей черепа На носилках в положении лёжа на спине с опущенным подголовником носилок и без подушки; вокруг головы валик из одеяла, одежды или умеренно надутого воздухом подкладного круга
Перелом грудного и поясничного отделов позвоночника Жёсткие носилки – лёжа на спине лицом вверх (не в сторону), обычные – на животе лицом вниз
Перелом костей таза Лёжа на спине, подложив под разведённые колени подушку, валик и т.п.

 

Как уже указывалось выше, транспортировка пациента зависит от его функционального состояния. Медицинская сестра должна четко ориентироваться в оценке тяжести состояния больного. Следует помнить, что состояния пациента – это данные объективного обследования, а самочувствие – это его субъективные ощущения. Различают следующие основные виды состояния:

– удовлетворительное;

– средней тяжести;

– тяжелое;

– крайне тяжелое.

Уход за кожей и профилактика пролежней. Положение в постели и помощь больному при необходимости изменения его положения в постели.

Кожа выполняет несколько функций: защитную, аналитическую (кожная чувствительность), регуляторную (регуляция температуры тела: отдача тепла через потоотделение у здорового человека составляет 20% всей теплоотдачи за сутки, а у лихорадящих больных – значительно больше), выделительную. Через кожу, её потовые железы выделяются вода, мочевина, мочевая кислота, натрий, калий и другие вещества. В покое при нормальной температуре тела выделяется около 1 л пота в сутки, а у лихорадящих больных – до 10 л и более. На коже при испарении пота остаются продукты обмена, раздражающие кожу. Поэтому кожа должна быть чистой, для чего следует чаще менять бельё, протирать кожу одеколоном, водой с 96% этиловым спиртом (в соотношении 1:1), дезинфицирующими салфетками или растворами (например, 1 стакан воды + 1 ст.л. уксуса + 1 ст.л. камфоры), обтирать кожу сухим чистым полотенцем. Особое внимание следует уделять состоянию кожи паховой области, подмышечных впадин, у женщин – области под молочными железами. Кожа промежности требует ежедневного обмывания. Тяжелобольных следует подмывать после каждого акта дефекации, а при недержании мочи и кала – несколько раз в день во избежание мацерации и воспаления кожи в области паховых и промежностых складок. Женщин подмывают чаще.


У тяжелобольных могут образовываться пролежни. Пролежень (от лат. «decubitus»; «син». – декубитальная гангрена) – омертвение (некроз) мягких тканей (кожи с вовлечением подкожной клетчатки, стенки полого органа или кровеносного сосуда и др.), возникающее вследствие ишемии, вызванной продолжительным непрерывным механическим давлением на них. Пролежни появляются чаще всего на крестце, лопатках, пятках, локтях от длительного сдавления участка кожи и нарушения в нём кровообращения. Сначала появляются покраснение и болезненность, затем слущивается эпидермис (поверхностный слой кожи), образуются пузыри. При глубоких пролежнях обнажаются мышцы, сухожилия, надкостница. Развиваются омертвение и язвы, проникающие иногда до кости. Через повреждённую кожу проникает инфекция, что ведёт к нагноению и заражению крови (сепсису). Появление пролежней – свидетельство недостаточного ухода за больным. При появлении локализованного участка покраснения кожи следует 2 раза в день протирать его 10% раствором камфары, влажным полотенцем, облучать кварцевой лампой. Если образовались пролежни, необходимо смазать их 5% раствором калия перманганата, наложить повязку с мазью Вишневского, линиментом синтомицина и др.

Меры по профилактике пролежней:

1. Каждые 1,5-2 ч следует менять положение больного.

2. Необходимо расправлять складки на постели и белье.

3. Следует протирать кожу дезинфицирующим раствором.

4. Нужно немедленно менять мокрое или загрязнённое бельё.

5. Следует использовать подкладные резиновые круги, помещённые в чехол или покрытые пелёнкой. Круг подкладывают таким образом, чтобы место пролежня находилось над отверстием круга и не касалось постели; также используют специальные надувные матрасы с гофрированной поверхностью.

6. Необходимо своевременно умывать и подмывать больных.

В настоящее время для профилактики пролежней разработана так называемая противопролежневая система, представляющая собой специально сконструированный матрас. Благодаря автоматическому компрессору ячейки матраса заполняются воздухом каждые 5-10 мин, вследствие чего изменяется степень сдавления тканей больного. Массаж тканей путём изменения давления на поверхность тела пациента поддерживает в них нормальную микроциркуляцию крови, обеспечивая снабжение кожи и подкожной клетчатки питательными веществами и кислородом.

Положение больного в постели.

Положение больного в постели должно быть удобным, постельное бельё – чистым, матрас – ровным; при наличии у кровати сетки она должна быть натянутой. Для тяжелобольных и больных с недержанием мочи и кала на наматрасник под простыню стелют клеёнку. Женщинам с обильными выделениями на клеёнку кладут пелёнку, которую меняют по мере загрязнения, но не реже 2 раз в неделю. Тяжелобольных укладывают на функциональные кровати, применяют подголовники. Больному дают две подушки и одеяло с пододеяльником.


Рекомендуемые страницы:

Транспортировка лежачих больных — Отрезал.РУ

16 ноября 2019

В медицине часто возникают такие случаи, что необходимо проводить транспортировку лежачих больных. Для этого следует придерживаться основных правил:

  1. Представиться пациенту, объяснить ход данной процедуры и получить согласие.
  2. Проверить каталку на техническое состояние.
  3. Постелить на каталку простыню и клеёнку, положить подушку.
  4. Переложить пациента с кровати на каталку.
  5. Укрыть одеялом.
  6. Каталка с пациентом должна располагаться вперёд головным концом.

Для того чтобы провести транспортировку лежачего пациента необходимо так же знать правила перекладывания пациента на каталку.

Транспортировка лежачих больных. Фото: sosmedtrans.ru

  1. Перекладывание пациента проводят 2-3 человека.
  2. Необходимо приподнять и поддерживать туловище.
  3. Если пациент имеет массу тела более 80 килограмм, то необходимо грудной конец поднять двум людям, которые стоят с обеих сторон.

Транспортировка лежачих при переводе в другое отделение

Приходятся случаи, когда пациента нужно перевести в другое отделение. При переводе лежачего больного в другое отделение необходимо:

  1. Представиться пациенту, объяснить ход данной процедуры и получить согласие.
  2. Ознакомится с заболеванием пациента, есть ли необходимость определённой тактики при транспортировке.
  3. Необходимо вести каталку вперёд головным концом, не торопясь, чтобы не трясти пациента.
  4. Следить за состоянием пациента во время транспортировки.

Транспортировка лежачего пациента в другую клинику

При транспортировке пациента в другую клинику необходимо:

  1. Представиться пациенту, объяснить ход данной процедуры и получить согласие.
  2. Собрать документацию по состоянию пациента.
  3. Подготовить пациента к транспортировке.
  4. При помещении пациента в транспорт необходимо придерживать его, чтобы пациент не упал с каталки.
  5. При перемещении транспорт должен ехать медленно, для того чтобы не произошло укачивание пациента.
  6. Всю дорогу необходимо следить за состоянием пациента.

Транспортировка лежачего пациента на обследование

Транспортировка лежачих больных. Фото: sosmedtrans.ru

Для того чтобы правильно выполнить транспортировку пациента на обследование необходимо:

  1. Представиться пациенту, объяснить ход данной процедуры и получить согласие.
  2. Забрать историю болезни пациента;
  3. Подготовить и переложить пациента на каталку;
  4. При транспортировке держать пациента для исключения падения;
  5. При обследовании находится рядом, проверяя его состояние.

Сказал как отрезал:

  • Дело табак

    Перед нами опять совсем простое, казалось бы, выражение, а происхождение его вызывает большие споры. Одни считают, будто оно произошло от бурлацкого «под табак» означавшего: «начинается опасная глубина». А это «под табак» родилось потому, что на глубине у шедших по разливу бурлаков вода доходила до привязанных к шее кисетов с табаком. Вряд ли это верно. Во-первых,…

Методы передачи ухода за пациентом — StatPearls

Определение / введение

Передача ухода за пациентом может быть определена как перемещение пациента с одной плоской поверхности на другую. Чаще всего пациенты перемещаются с кровати на носилки и с кровати на инвалидное кресло. Хотя это кажется интуитивно понятным, успешная транспортировка пациентов зависит от понимания конкретных потребностей каждого пациента при одновременном соблюдении руководств, основанных на фактических данных. Передача ухода за пациентом также может быть определена как передача пациентов в пределах одного и того же учреждения и между учреждениями.[1] [2]

Переводы пациентов — важный, но часто игнорируемый аспект ухода за пациентами. Передача пациентов для ухода за пациентами является неотъемлемым аспектом ухода за пациентами, требующим строгого соблюдения клинических руководств [2]. Правильные переводы основаны на концепции, которая направлена ​​на поддержание непрерывности лечения как во время, так и после перевода.

В зависимости от сложности пациенты часто получают помощь в нескольких учреждениях во время и после госпитализации. Хотя некоторые аспекты транспортировки пациентов различаются в зависимости от состояния пациента, внутрибольничная транспортировка неизбежна, особенно для пациентов в критическом состоянии.Плохо организованная транспортировка пациентов может привести к увеличению заболеваемости и смертности и должна выполняться с особой тщательностью.

Проблемы, вызывающие озабоченность

Хотя каждая больница, вероятно, будет иметь свою политику, несколько соображений безопасности должны предшествовать переводу пациентов. [2] К ним относятся:

  • Соблюдайте надлежащую гигиену рук

  • Проверьте карту пациента / комнату на предмет дополнительных мер предосторожности

  • Представьте команду пациенту

  • Подтвердите идентификацию пациента

  • Обеспечьте конфиденциальность пациента

  • Оцените ABCD (дыхательные пути, дыхание, кровообращение и инвалидность)

    • Дыхательные пути: если возможно нарушение дыхательных путей, выборочно интубируйте пациента с помощью эндотрахеальной трубки.Некоторым пациентам требуется установка назогастрального зонда для предотвращения аспирации желудочного содержимого во время транспортировки, в то время как другим пациентам может потребоваться стабилизация шейного отдела позвоночника.

    • Дыхание: контролируемая вентиляция с оптимальным уровнем газов артериальной крови. Всегда обеспечивайте адекватную оксигенацию.

    • Обращение: тяжелобольные пациенты обычно имеют две канюли большого диаметра для внутривенных вливаний перед перемещением в случае шока или кровотечения.

    • Инвалидность: Пациенты с измененным психическим статусом или травмой головы должны проходить мониторинг по шкале комы Глазго до, во время и после перевода.

  • Убедитесь, что все трубки, насадки, мониторы, прикрепленные аппараты, браслеты пациента и лески расположены правильно

  • Приобретите необходимое оборудование (слайдер, полноразмерный лист / уменьшающий лист и т. Д.)

  • Особые соображения:

    • Медицинским работникам следует избегать использования своего веса для подъема пациентов. Вместо этого пациенты должны использовать свои силы во время переездов, когда это возможно.

    • Медицинские работники должны постоянно находиться рядом с пациентами во время транспортировки, чтобы вес пациента был близок к центру тяжести поставщика.

    • Будьте осторожны, не позволяйте пациентам обвить руками голову врача.

    • Если есть коммуникационный барьер, лучший ресурс — демонстрация передачи с использованием другого человека. После этого пациенту дают сигнал рукой начать перенос.

Клиническая значимость

Переходы с кровати на носилки [3] [4] [5]

После того, как контрольный список перед переносом будет завершен, перенос с кровати на носилки может быть выполнен в соответствии со следующими шагами:

  1. Определить количество персонала, необходимого для переноса (обычно 3-4 поставщика на койку). -на носилки)

  2. Объясните, что пациент может сделать, чтобы облегчить процедуру (скрестив руки на груди, приподняв подбородок и т. д.)) и приобретите необходимые расходные материалы

  3. Поднимите / опустите кровать на безопасную рабочую высоту, заблокируйте тормоза, опустите защитные поручни и поместите пациента как можно ближе к той стороне кровати, где будет происходить перемещение

  4. Поместить лист поверх доски слайдера; это используется для переноса пациента на носилки и уменьшения трения.

  5. Переверните пациента в сторону, противоположную носилкам, и поместите ползунок под ним так, чтобы доска находилась между пациентом и кроватью

  6. Переверните пациента обратно в положение лежа на спине, убедитесь, что пациент находится по центру подставки, а ступни находятся в прямом положении.

  7. Поднесите носилки к краю кровати рядом с пациентом и расположите носилки немного ниже кровати.Заблокируйте тормоза носилок.

  8. Расположите медицинскую бригаду так, чтобы вес пациента распределялся равномерно

    • Два на стороне носилок, хватаясь за простыню, расположенную над скользящей доской

    • Один у изголовья кровати, схватив подушку и простыню.

    • Один на дальней стороне пациента, между грудью и бедрами

    • Еще один может быть у изножья кровати.

  9. Руководитель медицинской бригады инициирует перенос, считая 1, 2, 3

    • Поставщик на дальней стороне кровати толкает пациента.

    • Два поставщика на стороне носилок будут переносить свой вес спереди назад, таща за собой пациента, потянув за простыню.

    • Тем временем поставщики у изголовья и изножья кровати будут обеспечивать безопасность пациента, поднимая голову / плечи и ступни соответственно.

  10. Продолжайте двигать пациента, пока он не окажется в центре носилок.

  11. Удалите скользящую панель из-под пациента, перевернув пациента на сторону, противоположную кровати. Убедитесь, что пациенту удобно и он накрыт простынями.

  12. Поднимите ограждения и отрегулируйте высоту носилок.

Перемещение с кровати на инвалидную коляску [6] [7] [8] [9]

Перемещение пациента с кровати на инвалидное кресло требует понимания потребностей пациента.Всегда общайтесь с переводимым человеком, чтобы помощь оказывалась в подходящее время, что позволяет координировать усилия ассистента и пациента. Если пациент может выдерживать нагрузку на обе нижние конечности и предсказуемо делать небольшие шаги, может быть выполнена помощь одного человека. Если эти критерии не соблюдаются, для безопасного перемещения пациента может потребоваться перенос двумя людьми или механический подъемник. При переводе пациента с кровати на инвалидное кресло сначала заполните контрольный список перед переводом и действуйте в соответствии со следующими шагами:

  1. Наденьте на пациента обувь перед передвижением.

  2. Поднимите / опустите кровать на безопасную рабочую высоту, опустите перила, поместите инвалидную коляску рядом с кроватью под углом 45 градусов и убедитесь, что тормоза включены. Если одна сторона пациента слабее, поместите кресло-коляску на более здоровую сторону.

  3. Сядьте пациента на край кровати, поставив ноги прямо на пол. При необходимости прикрепите пояс для ходьбы / прогулочный пояс вокруг талии пациента.

  4. Положите руки на талию пациента.

  5. Медработник ставит ноги по сторонам от ног пациента. Когда пациент наклоняется вперед, сгибаясь в талии, провайдер обхватывает походный пояс (или талию пациента).

  6. Помогите пациенту перенести вес покачивающим движением (передняя ступня на заднюю и т. Д.), Пока он не достигнет положения стоя.

  7. Когда пациент встанет, попросите его сделать несколько небольших шагов назад, пока не почувствуете, что спина инвалидного кресла упирается в ноги.Попросите пациента взять инвалидную коляску.

  8. Медработник будет переносить свой вес из стороны в сторону, пока пациент медленно садится в кресло-коляску, опираясь на подлокотники кресла-коляски.

  9. Убедитесь, что пациент достаточно задрапирован и удобно сидит в инвалидном кресле.

  10. Пациенты могут использовать скользящие доски для более легкого переноса.

  11. Когда пациент возвращается на кровать из инвалидной коляски, наиболее безопасная последовательность действий — это установка кресла под углом 45 градусов к кровати, блокировка тормозов, поднятие подножек и поворот опоры для ног наружу.Только после выполнения правильной последовательности пациенты могут переместиться вперед в инвалидной коляске. Когда пациент наклоняется вперед, тело располагается над ступнями. Это позволит пациенту легче стоять. Если наклониться вперед или схватиться за край кровати, кресло-коляска может опрокинуться вперед. Может быть оказана помощь, чтобы заблокировать колени человека, чтобы обеспечить дополнительную поддержку.

Перенос слайдов [9] [10]

Клиницисты и пациенты после ознакомления с ней больше всего предпочитали технику слайд-карт из соображений комфорта и безопасности.Скользящая доска для переноса может быть полезна пациентам с параплегией, ампутацией нижних конечностей и сниженным балансом или силой в нижних конечностях. У пациента с квадриплегией не хватит постуральной поддержки или силы верхних конечностей, чтобы использовать доску для переноса слайдов. Пациенту, который может поворачивать подставку, не потребуется доска для переноса слайдов. Пациенту, который не может следовать командам, не будет пользы от доски для переноса слайдов.

  1. Ремень переноса надевается вокруг бедер / ягодиц пациента.

  2. Инвалидную коляску ставят максимально близко к кровати, и включаются тормоза. Подлокотник снимается, а подножки нужно откинуть. Пациент ассистента помещает скользящую доску для переноса под ягодицу / ногу пациента. Размещение скользящей переносной доски под ягодицей / ногой пациента предотвратит падение пациента с доски. Пальцы не должны находиться под доской, чтобы не защемить пальцы.

  3. Подвижная доска должна увеличивать расстояние между кроватью и креслом-коляской.

  4. Ассистент помещает одно колено между коленями пациента, а другое колено рядом с передней частью инвалидной коляски, близко к другой поверхности.

  5. Ассистент держит ремень переноса и медленно перемещает пациента по доске.

  6. Если пациент переходит из инвалидной коляски в автокресло или кровать, и одежда пациента прилипает к ткани поверхности, поместите на поверхность пластиковый мешок для мусора, чтобы уменьшить трение при скольжении.

Процедура прокатки бревна [11] [12]

  1. Целью процедуры прокатки бревна является перемещение пациента без сгибания позвоночника.Все тело передается как единый объект.

  2. Если травма шеи вызывает беспокойство, следует установить прочную опору для шеи и поддерживать прямое вытяжение с помощью нескольких помощников во время выполнения процедуры.

  3. Пациенту не следует передвигаться до тех пор, пока не будет получено надлежащее обследование и рентгенограммы.

  4. Всегда держите руки пациента на боку. Некоторые рекомендуют скрещивать руки пациента на груди.

  5. Между ног можно положить подушку для поддержки при повороте.

  6. При травмах грудопоясничного отдела и некоторых травмах шейного отдела позвоночника процедура перекатывания бревна включает больше движений позвоночника, чем использование лопаточных носилок, подъемно-сдвижного маневра с двумя опорами или маневра «6 + подъем и скольжение» [11] [13].
  7. Использование кровати для кинетической терапии также снижает подвижность нестабильного шейного отдела позвоночника по сравнению с процедурой перекатывания бревна. [20]

Вмешательство группы медсестер, смежных медицинских и межпрофессиональных групп

Поставщики медицинских услуг, которые помогают в переводе пациентов, должны быть обученными, компетентными и опытными.Транспортировка пациентов вызывает множество физиологических изменений, которые могут быть связаны с повышенным риском для пациента. Неблагоприятные события, которые следует учитывать, включают: потерю браслета / удостоверения личности пациента, разъединение / закупорку линий, снижение / повышение систолического артериального давления, расшатывание / перекручивание трубок, переломы и изменение психического статуса. Существует множество руководств, помогающих поставщикам медицинских услуг переводить пациентов с максимальной осторожностью, и часто рекомендуется специальное обучение. Как уже упоминалось, контрольные списки перед транспортировкой помогают снизить риск возникновения неблагоприятных событий, а правильная техника повысит безопасность перевозки.[21] [22] [23]

Неожиданные события во время перевода тяжелобольных пациентов отделения интенсивной терапии могут быть уменьшены, если пациента сопровождает реаниматолог или квалифицированный медицинский персонал. [24] [25] Использование стандартизации процедур, контрольных списков и хорошая командная подготовка снижает риск неожиданных событий, повышая безопасность пациента и уменьшая количество осложнений. [25] [26] [27] [28] Медсестра с пострегистрационной квалификацией в отделении интенсивной терапии рекомендуется сопровождать перевод тяжелобольных пациентов отделения интенсивной терапии.[29]

В зависимости от обстановки медсестры часто привлекаются к перемещению пациентов. Перемещение пациента может рассматриваться как маневр с высоким риском из-за потенциального вреда для пациента и поставщика медицинских услуг. Несмотря на то, что не существует последовательного метода обучения правильным методам переноса, рекомендуется обучение этим передовым методам обращения с пациентами на основе моделирования или практических занятий [30]. Задачи по работе с пациентами, такие как перемещение, подъем и перемещение пациентов, требуют больших физических усилий и часто требуют от врача напряженных движений и неудобного положения.Использование вспомогательных устройств, таких как ремни для ходьбы, прогулочные ремни и команды из нескольких человек, может снизить нагрузку на поставщиков медицинских услуг, которые обычно выполняют транспортировку пациентов. Внимание к надлежащей эргономике может снизить риск травм опорно-двигательного аппарата для медицинского персонала. [3] [31] [32]

Пациентов, страдающих параличом нижних конечностей, учат, как улучшить силу верхних конечностей и мышцы верхней части спины для улучшения перемещений. Реалистичная цель для пациентов с параличом нижних конечностей — стать независимыми при переносе с использованием слайд-доски.Находясь в доме престарелых или реабилитационном центре, трудотерапия, которую получает пациент, должна включать в себя практику переездов в различных условиях. Это поможет пациенту приспособиться к различным ситуациям за пределами дома престарелых.

Ссылки

1.
Данн М.Дж., Гвиннатт К.Л., Грей А.Дж. Реанимация в отделении неотложной помощи: перевод пациентов. Emerg Med J. 2007 января; 24 (1): 40-4. [Бесплатная статья PMC: PMC2658153] [PubMed: 17183043]
2.
Уоррен Дж., Фромм Р.Э., Орр Р.А., Ротелло Л.К., Хорст Х.М., Американский колледж интенсивной терапии. Рекомендации по внутрибольничной и внутрибольничной транспортировке тяжелобольных. Crit Care Med. 2004 Янв; 32 (1): 256-62. [PubMed: 14707589]
3.
de Ruiter HP, Liaschenko J. Поднимать или не поднимать: практика обращения с пациентами. AAOHN J. 2011 август; 59 (8): 337-43. [PubMed: 21780736]
4.
Барбарески Дж., Ченг Т.Дж., Холлоуэй С. Влияние техники и использования доски для переноса на выполнение трансферов для инвалидных колясок. Healthc Technol Lett.2018 Апрель; 5 (2): 76-80. [Бесплатная статья PMC: PMC5933366] [PubMed: 29750117]
5.
Waters T, Baptiste A, Short M, Plante-Mallon L, Nelson A. Эргономический инструмент AORN 1: боковой перенос пациента с носилок на ИЛИ кровать. AORN J. 2011 Mar; 93 (3): 334-9. [PubMed: 21353805]
6.
Бэрд Дж. М., Райна К. Д., Роджерс Дж. К., О’Доннелл Дж., Холм МБ. Моделирование переноса инвалидной коляски для улучшения процедурных навыков и клинического обоснования. Am J Occup Ther. 2015 сентябрь-октябрь; 69 Приложение 2: 6912185020p1-8.[PubMed: 26539675]
7.
Cheung K, Dai J, Cheung CL, Cho HK, Chow YL, Fung KY, Lam WS, Calvin Li HL, Ying Ng S, Ngan MY, Szeto G. Биомеханическая оценка Задачи по перемещению пациентов, выполняемые студентками-медсестрами: с ремнем для переноса и без него. Appl Ergon. 2020 Янв; 82: 102940. [PubMed: 31473499]
8.
Тан Р., Холланд М., Мильбауэр М., Олсон Э., Скора Дж., Капеллуш Дж. М., Гарг А. Биомеханические оценки перехода от кровати к инвалидной коляске: пояс для походки или прогулочный пояс.Безопасность на рабочем месте. 2018 август; 66 (8): 384-392. [PubMed: 29426267]
9.
Hess JA, Kincl LD, Mandeville DS. Сравнение трех ручных методов перемещения пациента из кровати в кресло-каталку. Медсестра на дому. 2007 Октябрь; 25 (9): 577-9. [PubMed: 18049253]
10.
Sun C, Buchholz B, Quinn M, Punnett L, Galligan C, Gore R. Эргономическая оценка слайдов, используемых помощниками по уходу на дому для облегчения передачи клиентов. Эргономика. 2018 июл; 61 (7): 913-922. [PubMed: 29265925]
11.
Конрад Б.П., Росси Г.Д., Городиски М.Б., Прасарн М.Л., Alemi Y, Рехтин Г.Р. Исключение перекатывания бревен как приказа о травмах позвоночника. Surg Neurol Int. 2012; 3 (Дополнение 3): С188-97. [Бесплатная статья PMC: PMC3422095] [PubMed: 22
    5]
12.
Чандран К.В., Авраам С.В. Основы жизнеобеспечения: исследование «Необходимость часа», посвященное знаниям об основах жизнеобеспечения среди молодых врачей в Индии. Индийский J Crit Care Med. 2020 Май; 24 (5): 332-335. [Бесплатная статья PMC: PMC7358858] [PubMed: 32728324]
13.
Макгуайр Р.А., Невилл С., Грин Б.А., Уоттс С. Нестабильность позвоночника и маневр перекатывания бревна. J Trauma. 1987 Май; 27 (5): 525-31. [PubMed: 3573109]
14.
Конрад Б.П., Городиски М., Райт Дж., Рютц П., Рехтин Г.Р. Бревенчатая техника, вызывающая недопустимые движения при изменении положения тела у пациентов с травмой спинного мозга. J Neurosurg Spine. 2007 июн; 6 (6): 540-3. [PubMed: 17561742]
15.
Del Rossi G, Horodyski MH, Conrad BP, Di Paola CP, Di Paola MJ, Rechtine GR.Техника подъема на 6 человек по сравнению с другими методами посадки на спину. J Athl Train. 2008, январь-март; 43 (1): 6-13. [Бесплатная статья PMC: PMC2231400] [PubMed: 18335007]
16.
Rowell W. Когда медсестры скорой помощи должны отказаться от маневра по перекатыванию бревен. Скорая медсестра. 2014 июл; 22 (4): 32-3. [PubMed: 24984742]
17.
Пиявка С., Портер К., Босанко С. Катание бревна пациента с тупой большой травмой неуместно при первичном обследовании. Emerg Med J. 2014 января; 31 (1): 86.[PubMed: 24136122]
18.
Городиски М., Конрад Б.П., Дель Росси Г., ДиПаола С.П., Рехтин Г.Р. Удаление пациента с доски для позвоночника: подъемник и скольжение безопаснее рулона бревна? J Trauma. 2011 Май; 70 (5): 1282-5; обсуждение 1285. [PubMed: 21610441]
19.
Prasarn ML, Horodyski M, DiPaola MJ, DiPaola CP, Del Rossi G, Conrad BP, Rechtine GR. Контролируемое лабораторное сравнительное исследование движения с футбольным оборудованием в дестабилизированном шейном отделе позвоночника: три метода переноса позвоночника на борт.Orthop J Sports Med. 2015 сентябрь; 3 (9): 2325967115601853. [Бесплатная статья PMC: PMC4622296] [PubMed: 26535397]
20.
Prasarn ML, Horodyski M, Behrend C, Del Rossi G, Dubose D, Rechtine GR. Безопасно ли использовать кровать кинетической терапии для ухода за пациентами с травмами шейного отдела позвоночника? Травма, повреждение. 2015 Февраль; 46 (2): 388-91. [PubMed: 25457336]
21.
Джарден Р.Дж., Куирк С. Повышение безопасности и документации при внутрибольничной транспортировке: разработка инструмента внутрибольничной транспортировки для тяжелобольных пациентов.Медсестры интенсивной терапии критических состояний. 2010 Апрель; 26 (2): 101-7. [PubMed: 20089403]
22.
Чой Х.К., Шин С.Д., Ро Ю.С., Ким Д.К., Шин С.Х., Квак Й.Х. Испытание до и после вмешательства для уменьшения количества неожиданных событий во время внутрибольничной транспортировки пациентов, находящихся в экстренной помощи. Am J Emerg Med. 2012 Октябрь; 30 (8): 1433-40. [PubMed: 22205013]
23.
Папсон Дж. П., Рассел К. Л., Тейлор Д. М.. Неожиданные события при внутрибольничной транспортировке тяжелобольных. Acad Emerg Med. 2007 июн; 14 (6): 574-7.[PubMed: 17535981]
24.
Venkategowda PM, Rao SM, Mutkule DP, Taggu AN. Неожиданные события, происходящие во время внутрибольничной перевозки тяжелобольных пациентов интенсивной терапии. Индийский J Crit Care Med. 2014 июн; 18 (6): 354-7. [Бесплатная статья PMC: PMC4071678] [PubMed: 24987233]
25.
Кумари С., Кумар С. Безопасность пациентов и предотвращение неожиданных событий, происходящих во время внутрибольничной транспортировки пациентов в критическом состоянии. Индийский J Crit Care Med. 2014 Сен; 18 (9): 636.[Бесплатная статья PMC: PMC4166880] [PubMed: 25249749]
26.
Jones HM, Zychowicz ME, Champagne M, Thornlow DK. Внутрибольничная транспортировка тяжелобольных взрослых: стандартизированный план оценки. Dimension Crit Care Nurs. 2016 май-июнь; 35 (3): 133-46. [PubMed: 27043399]
27.
Бергман Л., Петтерссон М., Чабойер В., Карлстрём Э., Рингдал М. Повышение качества и безопасности при внутрибольничной транспортировке тяжелобольных пациентов: исследование критических инцидентов. Aust Crit Care.2020 Янв; 33 (1): 12-19. [PubMed: 30674422]
28.
Salt O, Akpınar M, Sayhan MB, Örs FB, Durukan P, Baykan N, Kavalcı C. Транспортировка критических пациентов в больницу из отделения неотложной помощи. Arch Med Sci. 2020; 16 (2): 337-344. [Бесплатная статья PMC: PMC7069436] [PubMed: 321

]

29.
Макинтош М. Транспортировка тяжелобольных пациентов: новые возможности для медсестер. Стенд Нурс. 2006 17-23 мая; 20 (36): 46-8. [PubMed: 16755893]
30.
Кьельберг К., Лагерстрём М., Хагберг М.Безопасность и комфорт пациентов при транспортировке по отношению к технике работы медсестер. J Adv Nurs. 2004 август; 47 (3): 251-9. [PubMed: 15238119]
31.
Belbeck A, Cudlip AC, Dickerson CR. Оценка взаимодействия между плечами и поясницей при ручном обращении с пациентом в условиях медсестры. Int J Occup Saf Ergon. 2014; 20 (1): 127-37. [PubMed: 24629874]
32.
Garg A, Kapellusch JM. Долгосрочная эффективность программы эргономики, включающей устройства для работы с пациентами, для снижения травм опорно-двигательного аппарата медперсонала.Факторы шума. 2012 август; 54 (4): 608-25. [PubMed: 22908684]

Как безопасно переводить пациентов

Одна из основных профессиональных опасностей для медицинских работников может вас удивить. Помимо более очевидных биологических, связанных со стрессом или химических опасностей, медицинские работники часто сталкиваются с эргономическими опасностями из-за неправильной транспортировки пациентов.

Перемещение человека в инвалидную коляску, каталку или кровать и из них может вызвать чрезмерную нагрузку на спину, руки и плечи; это также может подвергнуть опасности пациента.

Изучение правильного способа транспортировки пациента предотвратит чрезмерный износ вашего тела и обеспечит максимальную безопасность и комфорт пациентов.

Лучшие Лрактики

Переходы обычно происходят при использовании кроватей, инвалидных колясок, стульев, ванн, автомобилей и туалетов. Полезное оборудование для трансферов включает лифты, ходунки, поручни, трапеции и раздвижные доски.

Прежде чем перейти к технике, вот несколько полезных моментов, связанных с здравым смыслом и базовой механикой тела.

  • Перемещайте пациента только в случае необходимости. Чем больше вы переводите, тем больше возможностей для неудач.
  • Подойдите как можно ближе к тому месту, где вы планируете осуществить перевод.
  • Расположите центр масс как можно ближе к центру масс пациента. Встаньте прямо с хорошей осанкой, убедитесь, что вы не слишком скованы, а колени не заблокированы. Слегка расставьте ноги на ширине плеч, чтобы у вас была широкая опора. Держите центр тяжести как можно ниже.
  • По возможности старайтесь переходить «под гору», а не «в гору», и делайте это на небольшой высоте (регулируя высоту кровати или стула по мере необходимости).
  • Сохраняйте естественный изгиб спины и сгибайтесь только в коленях и бедрах. Не давите на спину излишне.
  • Перемещайте или поворачивайте ноги при повороте. Не скручивайте спину.
  • Сотрудничество с пациентом — это всегда отличная идея — пусть пациент будет максимально помогать.
  • Если переводят более одного человека, обязательно свяжитесь с ними.
  • Обязательно сохраняйте скромность; если пациент носит медицинский халат, следите за тем, чтобы халат оставался на или поверх личных частей тела.
  • Остерегайтесь возможного головокружения или гипотонии и поговорите с пациентом, чтобы убедиться, что с ним все в порядке.

Дополнительные примечания к технике

Если вы переходите от чего-либо с колесами, обязательно заблокируйте колеса. Вы же не хотите, чтобы ваш пациент был «единственным, кто ушел.”

Если ваш пациент находится в инвалидном кресле, попросите его подойти к краю кресла и, если они могут, поставьте ноги на пол. Если на кресле есть вращающийся или подвижный подлокотник, переместите его или снимите со стороны, с которой вы будете перемещать.

Затем попросите пациента наклонить туловище вперед. При переносе голова пациента должна двигаться в направлении, противоположном его бедрам. Это поможет с перемещением и устранением любых препятствий во время передачи.

Чтобы защитить плечи пациента, попросите его держать руки как можно ближе к телу (где-то в диапазоне от 30 до 45 градусов). Это помогает централизовать вес пациента, облегчая его подъем. Чтобы защитить запястья пациента, попросите его схватиться за перекладину или за край. Вы же не хотите, чтобы они сложили руки и положили вес на ладони. Это опасное положение и может привести к синдрому запястного канала.

Готово к старту

Перед отрывом и во время него тренируйте пациента, следя за тем, чтобы они вместе с вами устраняли любые препятствия, и тщательно следите за тем, чтобы они ничего не ударяли и не терлись.Вы хотите избежать стрижки и развития пролежней.

Если вы и пациент чувствуете, что не можете выполнить перенос одним плавным движением, выполняйте перенос небольшими, рассчитанными шагами. При необходимости вы также можете использовать трансферную доску. Просто будьте особенно осторожны, вставляя пациента на платформу для переноса, потому что такое движение может повредить кожу человека. Приложите к доске полотенце или подушку, если вы думаете, что голая кожа будет соприкасаться с доской во время переноса.

Перегрузочное оборудование

Есть оборудование для более безопасного перемещения, но вы должны использовать его правильно, чтобы не пораниться неправильной техникой.

Если вы собираетесь использовать механический подъемник, знайте, что он предназначен для прямого движения вперед и назад. Если вам нужно повернуться, не ставьте себя в центр тяжести, упираясь ногами и скручивая тело. Лучше сделайте подъемник центром тяжести, отклонившись в сторону, прижав локти внутрь.Возьмитесь за одну ручку и пройдите с механическим подъемником, чтобы повернуть его, а затем подведите пустую инвалидную коляску или другое кресло к подъемнику. Не ездите на лифте, если в нем кто-то сидит (как бы весело это ни выглядело, но это очень опасно).

При переходе на стулья для душа важно знать разницу между обычными душевыми скамьями и поворотной выдвижной скамейкой. Поищите видеоресурсы для получения дополнительной информации или прочтите инструкции производителя.

При транспортировке на автомобиле поместите пациента как можно ближе к автокреслу, на которое он будет перемещаться, при этом оставив достаточно места для движения вдвоем.Человек, совершающий перевод, должен стоять внутри открытой двери. Не работайте против силы тяжести и убедитесь, что переход не происходит в гору или под уклоном. Поднимите кресло-коляску под углом от 45 до 90 градусов к автомобилю и заблокируйте тормоза. Оттуда вы можете использовать скользящую доску или вернуться к технике, описанной ранее.

Независимо от того, куда вы переводите, общение и подготовка являются двумя наиболее важными факторами, которые следует учитывать. Общение ведет к сотрудничеству; Вам нужна помощь пациента, чтобы сделать перевод безопасным для вас обоих.Подготовка также имеет решающее значение, потому что вы не хотите делать передачу без поддержки коллеги, оборудования или надлежащего положения тела.

При надлежащей подготовке и общении вы обеспечите собственную безопасность и безопасность пациента при выполнении перевода.

Центр передачи пациентов | Mount Sinai

Центр передачи пациентов предлагает удобный и эффективный переход под опеку системы здравоохранения Mount Sinai. Наши сотрудники, работающие круглосуточно и без выходных, обеспечивают оптимизированный процесс направления к специалистам из другой больницы или места жительства, а также трансфер в пределах семи наших больничных кампусов.

Являясь партнером Института реанимации, центр координирует транспортировку пациентов, обеспечивая надлежащее размещение коек и помощь фельдшерам и машинам скорой помощи. Мы гарантируем, что новые пациенты, а также те, кто уже участвует в системе здравоохранения Mount Sinai, имеют доступ к лучшим специализированным услугам и самым опытным врачам и хирургам.

Критическое раннее вмешательство

Ежемесячно мы обслуживаем более 600 пациентов.Наша служба понимает, что в экстренной ситуации критически важен каждый момент.

Мы принимаем педиатрических пациентов и тесно сотрудничаем с детской больницей Kravis на горе Синай, чтобы маленькие пациенты, их семьи и опекуны чувствовали себя комфортно во время перевозки.

Если у вас нет врача Mount Sinai, наши высококвалифицированные координаторы по переводу подберут его для вас и обеспечат беспрепятственное общение, чтобы обеспечить безопасную и полную передачу ухода. В экстренных случаях наша команда незамедлительно организует телефонную консультацию с лечащим врачом интенсивной терапии как мост к фактическому переводу и прибытию в одно из наших учреждений.

Оперативное реагирование на неотложные неврологические состояния

Для неврологических кризисов, таких как инсульт или травмы головного и спинного мозга, мы предлагаем специальные услуги. Наши координаторы обеспечивают мгновенный доступ к врачу, специализирующемуся на нейрокритическом лечении, который курирует лечение в нашем отделении интенсивной терапии неврологии (NSICU), инсультном отделении и мероприятиях по вмешательству. Наши специалисты в области интенсивной терапии могут дать советы по спасению жизни, которые помогут улучшить результаты и качество жизни пациента после выздоровления.

Специальные кардиологические транспортные услуги

Парамедики, которые переводят пациентов в критическом состоянии, обучены методам интенсивной терапии и имеют доступ к современному оборудованию для кардиологической поддержки, которое позволяет нам перевозить самых серьезных пациентов с сердечно-сосудистыми заболеваниями, в том числе ожидающих пересадки сердца. Мы специализируемся на транспортировке пациентов с использованием:

  • Баллонные насосы
  • Экстракорпоральная мембранная оксигенация
  • Вспомогательные устройства левого желудочка

После перевода в нашем институте есть два высокоспециализированных отделения интенсивной терапии неотложных состояний сердца:

Как оформить трансфер

Чтобы организовать транспорт, звоните 1-800-TO-SINAI (1-800-867-4624) или 212-241-6467.Когда вы звоните, пожалуйста, предоставьте следующую информацию, чтобы мы могли лучше оценить потребности пациента:

  • Ф.И.О. принимающего врача
  • Текущее местонахождение пациента и номер телефона отделения
  • Диагностика и необходимые медицинские услуги
  • Имя пациента
  • Имя и номер телефона лечащего врача
  • Особые потребности (например, изоляция, вентилятор, IV)

Подробнее

Перевод пациентов | UI Health

Перевод пациентов

Чтобы перевести пациента в больницу Университета Иллинойса, позвоните по номеру 855.455.IPAL (4725)

О центре передачи IPAL (линия доступа к провайдеру штата Иллинойс)

Центр переводов IPAL состоит из группы зарегистрированных медсестер, которые доступны 24 часа в сутки, семь дней в неделю, чтобы координировать перевод в больницу. Команда по переводу обеспечивает эффективное общение между врачами пациента в учреждении, где осуществляется перевод, и в больнице UI.

Запросы на перевод будут оцениваться на основании клинической срочности пациента и наличия ресурсов в больнице UI.

Чего можно ожидать от линии передачи IPAL

Когда вы позвоните по номеру 855-455-IPAL, вы поговорите напрямую с дипломированной медсестрой, которая инициирует процесс перевода пациента. В рамках этого процесса вы можете ожидать следующее:

  • Прямой разговор с лечащим врачом UI Health во время оценки приема
  • Своевременная оценка вашего запроса на перевод
  • Сбор соответствующей клинической информации из передающего учреждения
  • Периодические обновления статуса пациента для лечащего врача и членов семьи пациента

Необходимая документация для переводов:

  • Имя пациента и лицевой лист (включая информацию о страховании и дату рождения)
  • Самый последний набор показателей жизнедеятельности
  • Рост и вес
  • Уровень сознания
  • Если применимо, источник кислорода и требования к кислороду
  • Состояние изоляции
  • Место нахождения пациента (отделение неотложной помощи, общее отделение, понижающее отделение, реанимация)
  • Особые потребности (бариатрическая кровать, водопроводная, сиделка, телеметрический монитор, датчик насыщения кислородом, заключенный)
  • Название и дозировка любых лекарственных инфузий непрерывного действия
  • Дополнительные предметы будут запрошены по мере необходимости

Пожалуйста, отправьте по факсу все необходимые документы в центр переводов по телефону 312.413.9207

Центр передачи пациентов — регион Пьюджет-Саунд

Центр передачи пациентов MultiCare — это стандартный процесс для перевода пациентов и прямого приема в наши больницы в регионе Пьюджет-Саунд с целью повышения безопасности и удовлетворенности пациентов, повышения качества обслуживания поставщиков и создать более плавный процесс для пациентов, семей и поставщиков медицинских услуг.

Процесс центра перевода пациентов в регион Пьюджет-Саунд MultiCare

  1. Передающие / принимающие поставщики или учреждения позвонят по одному из двух номеров:
  • MultiCare Центр переадресации пациентов в Пьюджет-Саунд для взрослых:
    855-MHS-3030 (855-647-3030)
  • MultiCare, регион Пьюджет-Саунд, Центр пересылки пациентов Мэри-Бридж для педиатрических больных:
    855-MHS-1010 (855-647-1010)
  • По этим номерам круглосуточно и без выходных отвечают преданные сотрудники RN.
  • Центр передачи пациентов RN обсуждает потребности пациентов с отправляющим поставщиком услуг / больницей для получения всей необходимой информации.
  • RN завершает вызов отправляющим провайдером, затем звонит / отправляет вызов соответствующему принимающему врачу. Ожидается, что принимающий врач сможет ответить на звонки / пейджеры менее чем за 5 минут.
  • Принимающий врач отвечает на вызов / пейджинг, а центр передачи пациентов RN координирует конференц-связь между отправляющим и принимающим объектами для передачи от врача к врачу.
  • После принятия решения о переводе Центр передачи пациентов RN подтверждает место передачи отправляющему поставщику / больнице и уведомляет принимающую больницу о приезде пациента.
  • К кому обратиться в Центр трансфера пациентов MultiCare?

    Центр передачи пациентов

    MultiCare следует использовать для любого пациента, госпитализированного напрямую или в остром периоде в регионе Пьюджет-Саунд, который соответствует следующим критериям:

    • Это прямой доступ в центр MultiCare
    • Острый перевод в стационар между учреждениями MultiCare
    • Это срочный перевод из несистемной больницы в MultiCare

    Исключения : На первом этапе внедрения следующие пациенты не подпадают под действие процесса центра передачи пациентов MultiCare:

    • Пострадавшие с травмами
    • Код Stemi
    • ОИТН
    • акушерских пациентов для акушерских услуг

    Вопросы? Контакты:

    Гейл Рид, RN, временный директор MSN, Центр передачи пациентов MHS, [электронная почта защищена] или 253-876-8311

    Загрузки

    Форма запроса на перевод

    переводов пациентов в United Regional

    Переводы пациентов в United Regional

    Переводы из больницы, отделения неотложной помощи, клиники или кабинета врача

    Один звонок — (940) 764-3333

    Мы предоставляем врачам и больницам центр переадресации пациентов по принципу «один звонок», который можно использовать для отправки пациентов в United Regional.Центр передачи пациентов работает круглосуточно. Процесс прост:

    • Сделайте один звонок по номеру (940) 764-3333
    • Подготовьте следующую информацию о пациенте:
      • Имя пациента
      • Состояние
      • Потребности в уходе
      • Телефон для обратного звонка
    • Медсестра центра передачи пациентов подберет для вашего пациента приемного врача
    • Медсестра центра передачи пациентов перезвонит вам в течение 30 минут, чтобы вы поговорили с лечащим врачом.
    • Вам будет предложено трехстороннее соединение с принимающим врачом и медсестрой центра передачи пациентов, чтобы обсудить план лечения вашего пациента для принятия решения о приеме.
      Информация, запрашиваемая у передающего врача, может включать:
      • Рабочая диагностика
      • Место, куда приходит пациент из
      • Соответствующая клиническая информация
      • Знаки жизнедеятельности
      • Соответствующий анамнез и заключения врача
      • План лечения
      • Принимающий врач, если он уже зарезервирован
      • Имя вызывающего абонента и контактный номер
      • Необходимые действия (при необходимости)
    • Передающая больница должна отправить по факсу анкету пациента в United Regional по телефону (940) 764-3368
    • .
    • Передающую больницу или кабинет врача попросят предоставить медсестру за медсестрой в приемное отделение
    • При необходимости медсестра Центра передачи пациентов может помочь с авиаперевозкой вашего пациента
    • Если пациент поступает в отделение неотложной помощи, он будет следовать традиционному процессу приема для определения приоритета прибывающих пациентов с неотложной помощью
    • Если пациент едет из кабинета врача на личном автомобиле, его следует направить на первый этаж Bridwell Tower. После 18:00 пациента следует направить в отделение неотложной помощи для обработки.

    Управление доступом
    Доступ к медицинской помощи, точный уровень помощи и постоянный мониторинг в соответствии с признанными на национальном уровне критериями неотложной помощи являются основной функцией медсестры центра передачи пациентов. Медсестра Access будет доступна 24 часа в сутки, 7 дней в неделю, чтобы получать обращения к специалистам по переводу пациентов, и с ней можно связаться по телефону (940) 764-3333.

    ACEP // Соответствующий межбольничный перевод пациентов

    Пересмотрено в январе 2016 г. с текущим названием, Февраль 2009 г., февраль 2002 г., июнь 1997 г., сентябрь 1992 г. под заголовком «Соответствующий перевод пациентов между больницами»

    Первоначально утверждено в сентябре 1989 г. в качестве позиции «Принципы надлежащего перевода пациентов»

    Американский колледж врачей неотложной помощи (ACEP) считает, что качественная неотложная помощь должна быть общедоступной и доступной для населения.Для пациентов, проходящих обследование или лечение в отделении неотложной помощи (ED), которым требуется перевод из отделения неотложной помощи в другое учреждение, ACEP поддерживает следующие принципы в отношении перевода пациентов:

    • Оптимальное здоровье и благополучие пациента должны быть основной целью при транспортировке пациента.
    • Врачи скорой помощи, поставщики передовых медицинских услуг и персонал учреждения должны соблюдать применимые законы относительно перевода пациентов. Все пациенты должны пройти медицинский скрининговый осмотр (MSE) и стабилизирующее лечение в пределах возможностей учреждения перед переводом.Если компетентный пациент запрашивает перевод до завершения MSE и стабилизирующего лечения, эти услуги должны быть предложены пациенту, а информированный отказ задокументирован.
    • Пункт передачи несет ответственность за информирование пациента или ответственной стороны о рисках и преимуществах передачи и их документирование. Перед переводом необходимо получить согласие пациента и, по возможности, задокументировать его.
    • Политика и процедуры медицинского учреждения и / или устав медицинского персонала должны определять лиц, ответственных и имеющих квалификацию для выполнения ММП.Политики и процедуры или подзаконные акты должны определять, кто отвечает за прием и перевод пациентов от имени больницы. Врач, проводящий обследование в больнице, куда будет переведен, будет использовать свое лучшее суждение относительно состояния пациента при определении сроков перевода, способа транспортировки, уровня обслуживания, оказываемого во время перевода, и пункта назначения пациента.
    • Вид транспорта, используемый для трансфера, должен выбираться лечащим врачом и основываться на индивидуальной клинической ситуации, доступных вариантах, необходимом оборудовании и предпочтениях пациента.Варианты транспорта включают, помимо прочего, скорую помощь, воздушный транспорт и частный автомобиль. Независимо от метода передачи, внутривенный доступ может оставаться на месте, если направляющий поставщик сочтет это целесообразным.
    • Страховые компании не должны ретроспективно отказывать в оплате перевозки.
    • Согласие на прием пациента при переводе должно быть получено у врача или ответственного лица в принимающей больнице до перевода. Когда пациенту требуется более высокий уровень ухода, чем тот, который предоставляется или доступен в учреждении, передающем его, принимающее учреждение, имеющее возможности и возможности для оказания более высокого уровня обслуживания, не может отказать ни в каком запросе на перевод.
    • Все относящиеся к делу записи и копии исследований изображений должны сопровождать пациента в приемное учреждение или быть переданы в электронном виде, как только это будет практически возможно.
    • Если перевод пациентов является частью регионального плана по оказанию оптимальной помощи в специализированном медицинском учреждении, должны быть составлены письменные протоколы перевода и межведомственные соглашения.

    Для обеспечения оптимального ухода за пациентами внебольничные медицинские учреждения должны соблюдать стандарты передачи, во многом те же, что указаны выше.Законы и постановления, относящиеся к Закону о неотложной медицинской помощи и труде 1 (EMTALA), существуют во многих штатах. Врачи, принимающие участие в принятии решений о переводе пациентов, должны быть осведомлены о применимых федеральных законах и нормативных актах о переводе пациентов.

    1. Закон о неотложной медицинской помощи и активных родах, установленный в соответствии с Законом о сводном сводном бюджете (COBRA) 1985 года (42 USC 1395 dd) и 42 CFR 489.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *