Лотерея на день пожилого человека: Беспроигрышная лотерея «145 – для нас не возраст»
Официальный сайт Министерства социальной политики Свердловской области
02 октября 2019 в 09:46
Более 700 ветеранов и пенсионеров Свердловской области приняли участие в торжественном мероприятии, посвященном Дню пожилого человека. Эта встреча завершила масштабный месячник, посвященный уникальному празднику – Дню пенсионера Свердловской области.
От имени губернатора Свердловской области с Днем пожилого человека свердловчан поздравил заместитель губернатора Павел Креков. Он отметил, что помочь пожилым людям в решении наиболее острых проблем, обеспечить им достойную старость – ключевой вопрос современной социальной политики государства, а также подчеркнул, что огромный вклад вносят свердловчане пожилого возраста и в реализацию национальных проектов.
«Понятие «пожилой» в первую очередь связано с опытом, с тем вкладом, который внес человек во все сферы жизни. Сегодня мы чествуем тех людей, которые оставили и продолжают оставлять за собой благородный, чистый и очень востребованный след.
В последние годы в Свердловской области многое сделано для решения вопросов социальной поддержки, реализации законов по социальной защите и условий для здоровой, безопасной и достойной жизни граждан в преклонном возрасте.
«В области создана стройная система областного законодательства, которое направлено на поддержку именно старшего поколения. Другие субъекты, наши соседи, активно тиражируют тот опыт, который был наработан Свердловской областью. Каждый год люди, которые активно работают, в соответствии с указом губернатора могут получить знак отличия «За заслуги в ветеранском движении», семьи, которые прожили вместе 50 и более лет – знак «Совет да любовь», – рассказал заместитель председателя Законодательного Собрания Свердловской области Владимир Власов.
На сегодняшний день в регионе реализуются все меры государственной поддержки, предусмотренные как федеральным, так и региональным законодательством. Ежегодно объём финансирования на социальные выплаты растёт. Национальные проекты, утвержденные указом президента РФ Владимира Путина также ориентированы на рост человеческого потенциала, повышение качества жизни уральцев.
«Мы сделаем все необходимое для того, чтобы обеспечить высокий уровень социальной защищенности в Свердловской области, сохранив региональные меры соцподдержки для людей пенсионного и предпенсионного возраста», – неоднократно отмечал губернатор Евгений Куйвашев.
В честь праздника всем собравшимся была представлена концертная программа с участием творческих коллективов и исполнителей Свердловской области, а также приглашенного артиста Марка Тишмана. До начала мероприятия для гостей праздника были организованы мастер-класс по народным танцам, шуточная лотерея, игры. Все желающие также смогли посетить фотозоны с «живыми скульптурами», фото-кабины с элементами костюмов и атрибутикой сказов П. П.Бажова.
Традиционно на торжественном мероприятии были награждены победительницы конкурса-дефиле костюмов для осеннего бала «Осенние кружева», который прошел в Уральском государственном театре эстрады до начала официальной части. Участниками заочного этапа конкурса стали несколько десятков человек из разных городов Свердловской области.
Комсомольск-на-Амуре | День пожилого человека прошёл на «Ура!»
Фото: www.kmslib.ru
1 октября ЦГБ им. Н. Островского отметила сразу две замечательные даты: Международный День пожилого человека и 145-летие со дня окончания написания книги Л.Н. Толстого «Анна Каренина». Для читателей библиотеки была организована беспроигрышная лотерея «145 – для нас не возраст!»
С самого открытия библиотеки читатели элегантного возраста могли вытянуть счастливый билетик и выиграть двухтомник Л.Н. Толстого «Анна Каренина»! Всего в лотерее приняли участие 62 наших читателя, каждый из которых получил памятный флаер и сладкий комплимент от библиотеки!
Мы поздравляем всех участников лотереи и всех читателей наши библиотеки элегантного возраста с Днём пожилого человека и ждём в гости за новыми и интересными книгами!
«Пожилым – забота и внимание государства»
2 октября в рамках Всекузбасской благотворительной акции «Правовое поле пенсионера» сотрудники Сусловской сельской модельной библиотеки организовали День информации «Пожилым – забота и внимание государства».
08:10 06.10.2022 ЦБС Мариинского района — Мариинск
Галерея новинок
Дорогие друзья, наши юные читатели и их родители! Представляем вам новые книги, которые поступили в фонд Калачеевской детской библиотеки.
16:01 05.10.2022 Межпоселенческая ЦБ — Калач
Серебро волос и золото сердца
Дорогие читатели, мы надеемся, что вы не забыли поздравить своих бабушек и дедушек с международным Днем пожилого человека?
11:42 05.10.2022 Новочеркасская ЦБС — Новочеркасск
Вечер-встреча «Добрым словом друг друга согреем»
Вечер-встреча «Добрым словом друг друга согреем» в Приморской поселковой библиотеке
Вечер-встреча «Добрым словом друг друга согреем» прошла в Приморской поселковой библиотеке 3 октября и была посвящена Дню пожилого человека.
10:53 05. 10.2022 Феодосийская ЦБС — Феодосия
День пожилых людей в Редкино
1 октября в Редкинской Центральной библиотеке для читателей «золотого возраста» состоялась праздничная программа «Вы в душе, как прежде молодые», посвященная Международному дню пожилых людей.
10:37 05.10.2022 Конаковская МЦБ — Конаково
Читатели филиала №43 приняли участие в творческом конкурсе «Для бабушки, дедушки»
10:14 05.10.2022 ЦБС Энгельсского района — Энгельс
Библиотеки Ашинского района отметили День пожилого человека
В преддверии праздника Симская городская библиотека №2 оформила выставку «Благородство и мудрость седин», которая предложила читателям книги и журналы с содержательными статьями о здоровом образе жизни,
12:04 05. 10.2022 Управление культуры — Аша
Библиотеки Ашинского района отметили День пожилого человека
В преддверии праздника Симская городская библиотека №2 оформила выставку «Благородство и мудрость седин», которая предложила читателям книги и журналы с содержательными статьями о здоровом образе жизни,
Районная акция ко дню пожилого человека «ОТ ДОБРОГО СЕРДЦА»
Районная акция ко дню пожилого человека «ОТ ДОБРОГО СЕРДЦА»
В Красносулинской Межпоселенческой центральной библиотеке стало доброй традицией отмечать в начале октября праздник, посвящённый Дню пожилых людей.
16:44 04.10.2022 Центральная библиотека — Красный Сулин
Октябрь: новые книжные выставки абонемента
Предлагаем вам ознакомиться с книжными выставками на абонементе библиотеки А. Аалто в этом месяце.
16:34 04.10.2022 Библиотека А. Аалто — Выборг
Праздник под названием «Славим возраст золотой» был проведен 2 октября в Верхне-Митякинской сельской библиотеке
На мероприятие были приглашены читатели библиотеки, люди пожилого возраста.
16:33 04.10.2022 Единая Россия — Тарасовский
Праздничная программа «Главное душою не стареть» (12+)
1 октября во всём мире отмечается День пожилых людей. Гремячевская сельская библиотека № 11 подготовила для своих читателей праздничную программу «Главное душою не стареть».
16:31 04.10.2022 Библиотечная система — Новомосковск
В гармонии с возрастом (Новорепинская с/б)
Сегодня день особый —
День мудрых и солидных,
День опытных и строгих,
День добрых, умных, видных.
16:20 04. 10.2022 МЦБ Ершовского района — Ершов
Вечер доброго общения «Мудрость жизни – молодость души» (0+)
Доброй традицией стало отмечать в городской библиотеке № 9 Международный день пожилых людей – день уважения старшего поколения, ведь для наших мудрых и «очень взрослых» читателей это не только праздник,
15:14 04.10.2022 Библиотечная система — Новомосковск
В Симферопольском районе отметили Международный день пожилых людей
1 октября отмечается Международный день пожилых людей.
14:45 04.10.2022 Crimea-news.com — Симферополь
Библиотеки Ашинского района отметили День пожилого человека
В преддверии праздника Симская городская библиотека №2 оформила выставку «Благородство и мудрость седин», которая предложила читателям книги и журналы с содержательными статьями о здоровом образе жизни,
16:30 04.
В Магнитогорске прошла акция «Как молоды мы были», посвященная Дню пожилых людей
В Магнитогорске при поддержке депутата Законодательного Собрания Челябинской области Павла Шиляева прошла акция «Как молоды мы были», посвященная Международному дню пожилых людей.
14:48 04.10.2022 Законодательное Собрание — Челябинск
«Мои года, мое богатство»: в Хоперской библиотеке отметили День пожилого человека
Доброй традицией стало отмечать в Хоперской библиотеке МУК «Балашовская МЦБ» День уважения старшего поколения – 1 октября 2022 года,
12:02 04.10.2022 Балашовская МЦБ — Балашов
День пожилого человека
Первый день октября ознаменован замечательной датой – Днем пожилого человека.
12:02 04.10.2022 Прохоровская библиотека — Прохоровка
Вечер-посиделки «Славим возраст золотой»
Работники Комсомольской сельской библиотеки-филиал № 17 провели вечер-посиделки «Славим возраст золотой», приуроченный к Дню пожилых людей, который собрала за праздничным столом давних читателей библиотеки.
10:55 04.10.2022 ЦБС Гудермесского района — Гудермес
ИА Хабаровский край сегодня Центральная Межпоселенческая библиотека получила предложение от Дальневосточной научной библиотеки поучаствовать в уникальном проекте.
МЦБ Амурского района 11 ноября в Центральной городской детской библиотеке им. А. Гайдара прошла презентация книги журналиста и продюсера Анны Базаевой «Сказки горы Хехцир», в основе которой заложены традиции и культура нанайского народа.
Централизованная система детских библиотек В МБОУ СОШ Гаровки-1 состоялся костюмированный конкурс «Осенняя фантазия», в котором приняли участие ученики всех классов с первого по одиннадцатый.
Газета Сельская новь ИА Хабаровский край сегодня 20 октября в читальном зале Межпоселенческой центральной библиотеки прошла игра-квест «Путешествие по родному краю», посвящённая 84-й годовщине края.
МЦБ Амурского района Администрация г.Комсомольска-на-Амуре Участники преступной группы получали товар, расфасовывали и сбывали его различными способами Тематическое фото.
AmurMedia.Ru Следственными органами Следственного комитета Российской Федерации по Приморскому краю возбуждено уголовное дело в отношении бывшего депутата Думы ЗАТО Фокино Приморского края.
ИА AmurPress.Ru Уголовное дело направлено в суд для рассмотрения по существу Тематическое фото.
AmurMedia.Ru Министерство сельского хозяйства и продовольствия Хабаровского края 18 ноября 2022 г.
Министерство сельского хозяйства и продовольствия Видео о ненадлежащем оказании медицинской помощи разлетелось по соцсетям и вызвало большой резонанс Тематическое фото.
AmurMedia.Ru Женщина, по словам очевидцев, несколько часов мучалась в ожидании врачей Александра ШОПЕНКО Примерно через 2,5 часа женщина перестала стонать и подавать признаки жизни Фото:
КП Хабаровск Фото — Екатерина Касаткина В минувшее воскресенье по-домашнему тепло и уютно прошел творческий вечер художественного руководителя и солиста народного коллектива мужского квартета «Триумф» Владимира Бабенко.
ProAmursk.Ru В МБОУ СОШ Гаровки-1 состоялся костюмированный конкурс «Осенняя фантазия», в котором приняли участие ученики всех классов с первого по одиннадцатый.
Газета Сельская новь 11 ноября в Центральной городской детской библиотеке им. А. Гайдара прошла презентация книги журналиста и продюсера Анны Базаевой «Сказки горы Хехцир», в основе которой заложены традиции и культура нанайского народа.
Централизованная система детских библиотек
Старик Уорнер в лотерее
Старик, взгляни на мою жизнь
«Лотерея» рассказывает о Традиции с большой буквы, той традиции, которую «никто не любил нарушать» (5). Учитывая, насколько символичны другие персонажи — Mr. Грейвс, мы смотрим на вас — это правильно и уместно, что есть персонаж, который стоит за традицией.
Джексон не разочаровывает: есть Старик Уорнер.
В конце концов, имя чувака похоже «Старик». Джексон снова создает фигуру, которая является не столько реальным человеком, сколько заменой чего-то другого, в данном случае тех ностальгических дней. (И, опять же, мы не можем игнорировать буквальное значение его фамилии: Уорнер, тот, кто предупреждает.)
Мы узнаем, что:
[…] черный ящик, лежащий сейчас на стуле, использовался еще до того, как родился Старик Уорнер, самый старый мужчина в городе. (5)
Другими словами, Старик Уорнер является эталоном традиции: если коробка даже старше Уорнера, то она (или, по крайней мере, ее кусочки) должна относиться к тому туманному времени, когда лотерея сначала началось.
Будучи самым старым человеком в деревне, Старик Уорнер, кажется, берет на себя ответственность следить за тем, чтобы деревня не менялась. Когда он слышит, что другие города полностью отказались от лотереи, он ворчит:0005
«[…] раньше была поговорка о «Лотерея в июне, кукуруза скоро станет тяжелой». Первое, что вы знаете, мы все будем есть тушеную звездчатку и желуди.» (33)
Итак, для старика Уорнера лотерея ассоциируется с сельским хозяйством и изобилием; это позволяет сообществу защищаться от безымянного, уменьшающегося состояния. Старик Уорнер ближе всех подошел к обоснованию лотереи, которая, по-видимому, имеет настолько древнее происхождение, что даже он не может сказать, как она началась; все, что он знает, это то, что это связано с изобилием и циклом года.
Эта связь лотереи с природой очень важна, даже помимо намеков на историю этого ритуала. Дело в том, что мы понятия не имеем, насколько то, что говорит старик Уорнер, близко к правде. Но он с легкостью связывает природу с лотереей; другими словами, традиция кажется жителям деревни естественной. По большей части они совершенно не задаются вопросом о лотерее, потому что это было бы все равно, что задаваться вопросом, почему мы живем в сообществах друг с другом. Это часть годового цикла этой деревни.
Древность ритуала, его забытое происхождение и его связь (через Старика Уорнера) с природой — все это указывает на своего рода мифическое прошлое ритуала до цивилизации. Без этого ритуала охраны общины Старик Уорнер опасается дефицита определенного вида: деревня вернется к мокрицам и желудям , диете охотника-собирателя, а не фермера.
Лотерея может быть средством регулирования и рационализации жестокости, которую городские мальчишки выносят так близко на поверхность. Это пережиток человеческого перехода от дикаря к «цивилизованному человеку», но единственная разница между ними состоит в том, что «цивилизованный человек» облекает свою убийственную ярость в черный ящик и полоски бумаги, прежде чем дать себе волю.
Утверждение Старика Уорнера, что «Это не так, как раньше […] Люди уже не те, что раньше» (69), подразумевает, что Старик Уорнер любит вспоминать старые добрые времена. То, что люди «не такие, как прежде», может быть правдой, а может и нет; имеет значение только то, что, как голос традиции, Старик Уорнер выполняет свою роль стереотипа взбалмошного старика, обиженного новомодными обычаями, отсутствием дисциплины среди молодежи (что представлено друзьями Нэнси Хатчинсон, говорящими из очередь в конце лотереи) и, особенно, настроенный на реформы «молодой Джо Саммерс» (33).
Интересно, что Старик Уорнер объясняет лотерею , что никто не слушает . Его высказывания о том, почему лотерея не может закончиться, никогда не вызывают комментариев со стороны других участников сообщества. Традиция работает в этой истории как сила за пределами разума. Деревне не нужно слышать почему они должны продолжать проводить лотерею; достаточно того, что они знают что должны — и действительно, втайне, им это как бы нравится.
«Лотерея», Ширли Джексон
Аудио: Прочитано А. М. Хоумсом.
Утро 27 июня было ясным и солнечным, со свежим теплом летнего дня; цветы цвели обильно, а трава была богато зеленой. Жители деревни стали собираться на площади, между почтой и банком, около десяти часов; в некоторых городах было так много людей, что лотерея длилась два дня и должна была начаться 26 июня, но в этой деревне, где было всего около трехсот человек, вся лотерея длилась всего около двух часов, так что можно было начать в десять часов утра и все еще успевать, чтобы жители деревни могли вернуться домой к обеду в полдень.
Первыми, конечно, собрались дети. Летние занятия в школе недавно закончились, и чувство свободы беспокоило большинство из них; они имели обыкновение некоторое время тихо собираться вместе, прежде чем переходить к шумной игре, и их разговоры по-прежнему были о классе и учителе, о книгах и выговорах. Бобби Мартин уже набил свои карманы камнями, и другие мальчики вскоре последовали его примеру, выбрав самые гладкие и круглые камни; Бобби, Гарри Джонс и Дикки Делакруа — деревенские жители произносили это имя как «Деллакрой» — в конце концов сложили большую кучу камней в одном углу площади и охраняли ее от набегов других мальчиков. Девочки стояли в стороне, переговариваясь между собой, оглядываясь на мальчиков, а совсем маленькие дети катались в пыли или цеплялись за руки своих старших братьев или сестер.
Вскоре стали собираться мужчины, осматривая собственных детей, говоря о посадках и дожде, тракторах и налогах. Они стояли вместе, подальше от груды камней в углу, и их шутки были тихими, и они скорее улыбались, чем смеялись. Женщины в выцветших домашних платьях и свитерах пришли вскоре после своих мужчин. Они поприветствовали друг друга и обменялись сплетнями, направляясь к своим мужьям. Вскоре женщины, стоявшие рядом с мужьями, стали звать своих детей, а дети приходили неохотно, их приходилось звать четыре или пять раз. Бобби Мартин поднырнул под цепкую руку матери и, смеясь, побежал обратно к груде камней. Отец резко заговорил, и Бобби быстро подошел и занял свое место между отцом и старшим братом.
Лотерею, как и кадриль, подростковый клуб и программу Хэллоуина, проводил мистер Саммерс, у которого было время и силы для общественной деятельности. Он был круглолицый, веселый человек и занимался угольным бизнесом, и люди жалели его, потому что у него не было детей, а его жена была негодяем. Когда он прибыл на площадь с черным деревянным ящиком, среди жителей деревни послышался ропот разговоров, и он помахал рукой и крикнул: «Сегодня немного поздно, ребята». Почтмейстер, мистер Грейвс, последовал за ним, неся табурет на трех ножках, и табурет был поставлен в центре площади, а мистер Саммерс поставил на него черный ящик. Жители деревни держались на расстоянии, оставляя место между собой и табуреткой, и когда мистер Саммерс сказал: «Кто-нибудь из вас, ребята, хочет помочь мне?», перед двумя мужчинами, мистером Мартином и его Сын, Бакстер, подошел и подержал коробку на табурете, пока мистер Саммерс шевелил в ней бумаги.
Первоначальные принадлежности для лотереи были давно утеряны, а черный ящик, который сейчас стоит на табурете, использовался еще до того, как родился Старик Уорнер, самый старый мужчина в городе. Мистер Саммерс часто говорил с жителями деревни о создании нового ящика, но никто не любил нарушать даже ту традицию, которую представлял черный ящик. Ходила легенда, что нынешний ящик был сделан из нескольких частей предыдущего ящика, который был построен, когда первые люди поселились здесь и построили деревню. Каждый год после лотереи мистер Саммерс снова начинал говорить о новой шкатулке, но каждый год эта тема угасала, и ничего не предпринималось. Черный ящик с каждым годом становился все более ветхим; к настоящему времени он уже не был полностью черным, но с одной стороны сильно раскололся, чтобы показать первоначальный цвет дерева, а в некоторых местах выцвел или запятнался.
Мистер Мартин и его старший сын Бакстер крепко держали черный ящик на стуле, пока мистер Саммерс тщательно не перемешал бумаги рукой. Поскольку большая часть ритуала была забыта или отброшена, мистеру Саммерсу удалось заменить щепки, которые использовались поколениями, листками бумаги. Деревянные щепки, утверждал мистер Саммерс, были очень хороши, когда деревня была крошечной, но теперь, когда население превысило триста человек и, вероятно, будет продолжать расти, необходимо использовать что-то, что легче вписывалось бы в деревню. черный ящик. В ночь перед лотереей мистер Саммерс и мистер Грейвс составили листки бумаги и положили их в коробку, а затем они были доставлены в сейф угольной компании мистера Саммерса и заперты до тех пор, пока мистер Саммерс не был готов. чтобы взять его на площадь на следующее утро. В остальное время ящик убирали то в одно место, то в другое; один год она провела в сарае мистера Грейвза, еще год под ногами на почте, а иногда ее ставили на полку в бакалейной лавке Мартина и оставляли там.
Пришлось немало повозиться, прежде чем мистер Саммерс объявил лотерею открытой. Предстояло составить списки — глав семейств, глав семейств в каждой семье, членов каждого хозяйства в каждой семье. Почтмейстер привел к присяге мистера Саммерса как должностного лица лотереи; когда-то, по воспоминаниям некоторых, был какой-то концерт, исполняемый лотерейным чиновником, небрежное, немелодичное пение, которое каждый год отбарабанивалось должным образом; одни считали, что организатор лотереи обычно стоял именно так, когда говорил или пел ее, другие считали, что он должен ходить среди людей, но много лет назад эта часть ритуала была упущена. Существовал также ритуальный салют, которым чиновник лотереи должен был пользоваться, обращаясь к каждому, кто выходил из ящика, но и он со временем изменился, до сих пор он считался необходимым только для официально говорить с каждым приближающимся лицом. Мистер Саммерс был очень хорош во всем этом; в своей чистой белой рубашке и синих джинсах, небрежно положив одну руку на черный ящик, он казался очень корректным и важным, пока бесконечно разговаривал с мистером Грейвсом и Мартинами.
Как только мистер Саммерс, наконец, замолчал и повернулся к собравшимся жителям деревни, миссис Хатчинсон торопливо прошла по дорожке к площади в накинутом на плечи свитере и скользнула на место в хвосте толпы. — Чистая забыла, какой сегодня день, — сказала она миссис Делакруа, которая стояла рядом с ней, и они обе тихонько рассмеялись. «Мне показалось, что мой старик складывает дрова, — продолжала миссис Хатчинсон, — а потом я выглянула в окно, а детей уже нет, а потом вспомнила, что сегодня двадцать седьмое, и прибежала». Она вытерла руки фартуком, и миссис Делакруа сказала: Они все еще болтают там наверху.
Миссис Хатчинсон вытянула шею, чтобы разглядеть сквозь толпу, и обнаружила своего мужа и детей, стоящих впереди. На прощание она похлопала миссис Делакруа по руке и начала пробираться сквозь толпу. Люди добродушно расступились, чтобы пропустить ее; двое или трое сказали голосами, достаточно громкими, чтобы их услышали в толпе: «Вот идет ваша миссис Хатчинсон» и «Билл, она все-таки справилась». Миссис Хатчинсон связалась со своим мужем, и мистер Саммерс, который все ждал, весело сказал: — Думал, нам придется обойтись без тебя, Тесси. Миссис Хатчинсон сказала, ухмыляясь: «Разве ты не хочешь, чтобы я оставила посуду в раковине, а, Джо?», и тихий смех пробежал по толпе, когда люди заняли свои места после прибытия миссис Хатчинсон.
– Ну, а теперь, – рассудительно сказал мистер Саммерс, – полагаю, нам лучше начать, покончить с этим, так что мы можем вернуться к работе. Кого-нибудь здесь нет?
«Данбар», — сказали несколько человек. «Данбар, Данбар».
Мистер Саммерс сверился со своим списком. — Клайд Данбар, — сказал он. «Вот так. Он сломал ногу, не так ли? Кто рисует для него?»
— Наверное, я, — сказала женщина, и мистер Саммерс повернулся, чтобы посмотреть на нее. «Жена рисует для своего мужа, — сказал мистер Саммерс. — Разве у тебя нет взрослого мальчика, который сделал бы это за тебя, Джейни? Хотя мистер Саммерс и все остальные в деревне отлично знали ответ, формально задавать такие вопросы было обязанностью чиновника лотереи. Мистер Саммерс с выражением вежливого интереса подождал, пока миссис Данбар ответила.
— Горацию еще нет и шестнадцати, — с сожалением сказала миссис Данбар. «Думаю, в этом году я должен заменить старика».
— Верно, — сказал мистер Саммерс. Он сделал пометку в списке, который держал в руках. Затем он спросил: «Мальчик Ватсон рисует в этом году?»
Высокий мальчик в толпе поднял руку. — Вот, — сказал он. «Я рисую для мамы и для себя». Он нервно заморгал и опустил голову, когда несколько голосов в толпе произнесли что-то вроде: «Хороший парень, Джек» и «Рад видеть, что у твоей мамы есть человек, который это сделает».
— Ну, — сказал мистер Саммерс, — думаю, это все. Старик Уорнер выжил?
— Вот, — сказал голос, и мистер Саммерс кивнул.
Толпа внезапно замолчала, когда мистер Саммерс откашлялся и посмотрел на список. — Все готово? он назвал. «Сейчас я прочитаю имена — сначала глав семейств, — а мужчины подойдут и возьмут из коробки бумагу. Держите бумагу сложенной в руке, не глядя на нее, пока все не закончат свою очередь. Все ясно?
Люди делали это так много раз, что только наполовину слушали указания; большинство молчали, облизывая губы, не оглядываясь. Затем мистер Саммерс высоко поднял руку и сказал: «Адамс». Из толпы выделился мужчина и вышел вперед. «Привет, Стив», — сказал мистер Саммерс, а мистер Адамс сказал: «Привет, Джо». Они невесело и нервно ухмыльнулись друг другу. Затем мистер Адамс потянулся к черному ящику и вытащил сложенную бумагу. Он крепко держал ее за угол, поворачивался и торопливо возвращался на свое место в толпе, где стоял немного в стороне от своей семьи, не глядя вниз на свою руку.
— Аллен, — сказал мистер Саммерс. «Андерсон. . . . Бентам».
— Кажется, между лотереями больше нет времени, — сказала миссис Делакруа миссис Грейвс в заднем ряду. «Похоже, мы разобрались с последним только на прошлой неделе».
– Время летит быстро, – сказала миссис Грейвс.
«Кларк. . . . Делакруа».
— Вот идет мой старик, — сказала миссис Делакруа. Она затаила дыхание, пока ее муж пошел вперед.
— Данбар, — сказал мистер Саммерс, и миссис Данбар неуклонно подошла к ящику, пока одна из женщин сказала: «Давай, Джейни», а другая сказала: «Вот она идет».
— Мы следующие, — сказала миссис Грейвс. Она смотрела, как мистер Грейвс подошел к ящику, серьезно поприветствовал мистера Саммерса и вынул из коробки листок бумаги. К этому времени сквозь толпу прошли мужчины, держащие в своих больших руках маленькие сложенные бумаги, нервно переворачивая их снова и снова. Миссис Данбар и двое ее сыновей стояли вместе, миссис Данбар держала листок бумаги.
«Харбурт. . . . Хатчинсон».
— Поднимайся, Билл, — сказала миссис Хатчинсон, и люди рядом с ней рассмеялись.
«Джонс».
— Говорят, — сказал мистер Адамс стоявшему рядом с ним Старику Уорнеру, — что в северной деревне говорят об отказе от лотереи.
Старик Уорнер фыркнул. — Стая сумасшедших дураков, — сказал он. «Слушая молодежь, ничего хорошего для их . Следующее, что вы знаете, они захотят вернуться к жизни в пещерах, никто больше не работает, поживите так какое-то время. Раньше была поговорка: «Лотерея в июне, кукуруза скоро станет тяжелой». Первое, что вы знаете, мы все ели бы тушеную звездчатку и желуди. есть всегда было лотереей, — раздраженно добавил он. «Достаточно плохо видеть молодого Джо Саммерса там, наверху, шутящего со всеми».
— В некоторых местах уже отказались от лотерей, — сказала миссис Адамс.
— В и одни неприятности, — твердо сказал Старик Уорнер. «Стая юных дураков».
«Мартин». А Бобби Мартин смотрел, как его отец идет вперед. «Овердайк. . . . Перси.
— Лучше бы они поторопились, — сказала миссис Данбар своему старшему сыну. — Я бы хотел, чтобы они поторопились.
— Они почти закончили, — сказал ее сын.
«Готовься бежать, скажи папе», сказала миссис Данбар.
Мистер Саммерс назвал свое имя, а затем шагнул вперед и вынул листок из коробки. Затем он позвонил: «Уорнер».
— Семьдесят седьмой год я участвую в лотерее, — сказал Старик Уорнер, проходя сквозь толпу. «Семьдесят седьмой раз».
«Ватсон». Высокий мальчик неуклюже пробрался сквозь толпу. Кто-то сказал: «Не нервничай, Джек», а мистер Саммерс сказал: «Не торопись, сынок».
«Занини».
После этого последовала долгая пауза, затаившая дыхание пауза, пока мистер Саммерс, подняв свой лист бумаги в воздух, не сказал: «Хорошо, ребята». Минуту никто не шевелился, а потом все бумажки были раскрыты. Внезапно все женщины заговорили одновременно: «Кто это?», «У кого это?», «Это Данбары?», «Это Уотсоны?» Затем голоса начали говорить: «Это Хатчинсон. Это Билл», «У Билла Хатчинсона есть это».
— Скажи своему отцу, — сказала миссис Данбар своему старшему сыну.
Люди начали оглядываться, чтобы увидеть Хатчинсонов. Билл Хатчинсон стоял тихо, глядя на бумагу в руке. Внезапно Тесси Хатчинсон крикнула мистеру Саммерсу: «Вы не дали ему достаточно времени, чтобы взять любую бумагу, которую он хотел. Я видел тебя. Это было несправедливо!»
— Будь умницей, Тесси, — крикнула миссис Делакруа, и миссис Грейвс сказала: — Мы все рискнули одинаково.
— Заткнись, Тесси, — сказал Билл Хатчинсон.
«Ну что ж, — сказал мистер Саммерс, — это было сделано довольно быстро, и теперь нам нужно еще немного поторопиться, чтобы успеть». Он сверился со своим следующим списком. «Билл, — сказал он, — ты рисуешь для семьи Хатчинсон. У вас есть другие семьи в Хатчинсонах?
— Это Дон и Ева, — закричала миссис Хатчинсон. «Заставьте их рискнуть!»
— Дочери рисуют вместе с семьями своих мужей, Тесси, — мягко сказал мистер Саммерс. — Ты знаешь это не хуже других.
« было нечестно », — сказала Тесси.
— Наверное, нет, Джо, — с сожалением сказал Билл Хатчинсон. «Моя дочь рисует с семьей мужа, это справедливо. И у меня нет другой семьи, кроме детей».
«Тогда, что касается рисования для семьи, это вы, — объяснил мистер Саммерс, — и что касается рисования для семьи, это тоже вы. Верно?»
— Верно, — сказал Билл Хатчинсон.
«Сколько детей, Билл?» — официально спросил мистер Саммерс.
— Три, — сказал Билл Хатчинсон. «Есть Билл-младший, Нэнси и маленький Дэйв. И Тесси, и я.
— Тогда ладно, — сказал мистер Саммерс. — Гарри, ты вернул их билеты?
Мистер Грейвс кивнул и поднял листы бумаги. — Тогда положите их в коробку, — распорядился мистер Саммерс. «Возьми Билла и вставь».
— Я думаю, нам следует начать сначала, — сказала миссис Хатчинсон как можно тише. «Я говорю вам, что это не было ярмарка . Вы не дали ему достаточно времени для выбора. _Все_боди это видели.
Мистер Грейвс выбрал пять листков и положил их в коробку, и он бросил все бумаги, кроме тех, на землю, где ветер подхватил их и унес.
— Послушайте все, — говорила миссис Хатчинсон окружающим ее людям.
«Готов, Билл?» — спросил мистер Саммерс, и Билл Хатчинсон, бросив быстрый взгляд на жену и детей, кивнул.
— Помните, — сказал мистер Саммерс, — возьмите листочки и держите их сложенными, пока каждый человек не возьмет по одному. Гарри, помоги маленькому Дэйву. Мистер Грейвс взял за руку маленького мальчика, который охотно подошел с ним к ложе. — Достаньте бумагу из коробки, Дэви, — сказал мистер Саммерс. Дэви сунул руку в коробку и рассмеялся. «Возьмите всего одна бумага , — сказал мистер Саммерс. — Гарри, держи это для него. Мистер Грейвс взял ребенка за руку, вынул из сжатого кулака сложенную бумагу и держал ее, пока маленький Дейв стоял рядом с ним и удивленно смотрел на него.
— Нэнси следующая, — сказал мистер Саммерс. Нэнси было двенадцать, и ее школьные подруги тяжело дышали, пока она шла вперед, меняла юбку и изящно доставала из коробки. «Билл-младший», — сказал мистер Саммерс, и Билли с красным лицом и огромными ногами чуть не опрокинул коробку, когда доставал газету. — Тесси, — сказал мистер Саммерс. Она с минуту колебалась, вызывающе оглядываясь по сторонам, а потом поджала губы и подошла к ящику. Она выхватила бумагу и держала ее за спиной.
— Билл, — сказал мистер Саммерс, и Билл Хатчинсон засунул руку в коробку и пошарил по ней, наконец вытащив руку с листком бумаги в ней.
В толпе было тихо. Девушка прошептала: «Надеюсь, это не Нэнси», и звук шепота достиг краев толпы.
— Раньше было не так, — ясно сказал Старик Уорнер. «Люди уже не те».
— Хорошо, — сказал мистер Саммерс. «Откройте бумаги. Гарри, открой маленький Дейв.
Мистер Грейвс открыл листок бумаги, и толпа вздохнула, когда он поднял его, и все могли видеть, что он был пуст. Нэнси и Билл-младший одновременно открыли свои, и оба сияли и смеялись, поворачиваясь к толпе и держа свои листки бумаги над головами.
— Тесси, — сказал мистер Саммерс. Наступила пауза, затем мистер Саммерс посмотрел на Билла Хатчинсона, а Билл развернул свою газету и показал ее. Оно было пустым.
— Это Тесси, — сказал мистер Саммерс приглушенным голосом. — Покажи нам ее газету, Билл.
Билл Хатчинсон подошел к жене и вырвал у нее листок бумаги. На нем было черное пятно, черное пятно, которое мистер Саммерс сделал прошлой ночью тяжелым карандашом в конторе угольной компании. Билл Хатчинсон поднял его, и толпа заволновалась.
— Хорошо, ребята, — сказал мистер Саммерс. — Давай быстро закончим.
Хотя жители деревни забыли ритуал и потеряли оригинальный черный ящик, они все же не забыли использовать камни. Куча камней, сделанная мальчиками раньше, была готова; на земле валялись камни с развевающимися обрывками бумаги, вылетевшими из коробки. Миссис Делакруа выбрала такой большой камень, что ей пришлось поднять его обеими руками, и повернулась к миссис Данбар. — Пошли, — сказала она. «Торопиться.»
У миссис Данбар в обеих руках были маленькие камни, и она сказала, задыхаясь. «Я вообще не могу бегать. Тебе придется идти вперед, а я тебя догоню».
У детей уже были камни, и кто-то дал маленькому Дэви Хатчинсону несколько камешков.
Тесси Хатчинсон уже была в центре расчищенного пространства и отчаянно протягивала руки, когда жители деревни приближались к ней. — Это несправедливо, — сказала она. Камень попал ей в голову.
Старик Уорнер говорил: «Давай, давай, все».